Informe resumido de la evaluación de las alternativas químicas al DDT | UN | تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. |
Anexo Resumen de la evaluación de alternativas químicas al DDT | UN | موجز تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.دي.تي |
En la misma decisión, el Comité decidió también remitir a la Conferencia de las Partes, para su información, el informe completo de la evaluación de las alternativas químicas al DDT y las fichas descriptivas sobre las alternativas químicas al DDT. | UN | وفي نفس المقرر قررت اللجنة أيضاً أن ترسل لمؤتمر الأطراف للعلم التقرير الكامل عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. دي. |
i) Alternativas químicas y no químicas al metilbromuro; | UN | ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛ |
iii) Registro de alternativas químicas al metilbromuro | UN | ' 3` تسجيل البدائل الكيميائية لبروميد الميثيل |
Desde el control del tráfico aéreo al derecho del mar, desde el uso de las armas químicas al juzgamiento de los crímenes de guerra, hemos trabajado para establecer normas y prácticas claras de cooperación internacional. | UN | فمن مراقبة حركة الطيران، إلى قانون البحار، ومن استخدام اﻷسلحة الكيميائية إلى محاكمة جرائم الحرب، نعمل في سبيل وضع معايير وممارسات واضحة للتعاون الدولي. |
Se evaluaron, en total, 11 alternativas químicas al DDT para determinar si presentaban características de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 5 - تم تقييم ما مجموعه أحد عشر بديلاً كيميائياً لمادة الـ دي. دي. تي لتحديد خواص الملوثات العضوية الثابتة فيها. |
B. Evaluación de las alternativas químicas al DDT | UN | باء - تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. |
2.3 Desarrollar e implantar alternativas químicas al DDT para la fumigación de interiores con efecto residual | UN | 2-3 إعداد وتوزيع البدائل الكيميائية لمادة الـ دي دي تي فيما يخص الرش الموضعي الداخلي |
En su decisión POPRC8/7, sobre la evaluación de las alternativas al DDT, el Comité decidió presentar a la Conferencia de las Partes el informe resumido de la evaluación de las alternativas químicas al DDT para el control de los vectores de enfermedades, que se reproduce en el anexo II de la presente nota, para que esta lo examinase en su sexta reunión. | UN | دي. تي، قررت اللجنة أن تقدم لمؤتمر الأطراف التقرير الموجز عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض الذي استنسخ في المرفق الثاني بهذه المذكرة، وذلك لكي ينظر فيه المؤتمر في اجتماعه السادس. |
Alienta a las Partes a que tengan en cuenta el resultado de la evaluación de las alternativas químicas al DDT realizada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes cuando seleccionen las alternativas químicas al DDT para el control de los vectores de enfermedades; | UN | تي؛ 12 - يشجع الأطراف على الأخذ في الاعتبار نتائج تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي. دي. تي التي توصلت إليها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عند اختيار بدائل كيميائية لمادة الـ دي. |
Se han desarrollado algunas alternativas químicas al HBCD, incluida una alternativa de uso inmediato para la producción de poliestireno expandido de una sola etapa y de poliestireno extruido. | UN | تم تطوير بعض البدائل الكيميائية لمادة HBCD، بما في ذلك انخفاض في البديل للبوليسترين المطرَّق في خطوة واحدة، وفي إنتاج البوليسترين المبثوق. |
Se han desarrollado algunas alternativas químicas al HBCD, incluida una alternativa de uso inmediato para la producción de poliestireno expandido de una sola etapa y de poliestireno extruido. | UN | تم تطوير بعض البدائل الكيميائية لمادة HBCD، بما في ذلك انخفاض في البديل للبوليسترين المطرَّق في خطوة واحدة، وفي إنتاج البوليسترين المبثوق. |
11. Una representante, que habló en nombre de un grupo de países, agradeció al grupo de expertos sobre el DDT la labor realizada hasta ese momento y lo alentó a que siguiera esforzándose por recopilar datos sobre las alternativas no químicas al DDT y analizarlas. | UN | 34 - وقدمت ممثلة بلد، كانت تتكلم باســم مجموعة من البلدان الشــكر لفريق الخبراء المعني بمــــادة الـــــ دي. دي. تي عن عمله حتى الآن وشجعته على بذل المزيد من الجهود بشأن جمع البيانات وتحليلها عن البدائل غير الكيميائية لمادة الـ دي. |
13. Alienta a las Partes a que tengan en cuenta el resultado de la evaluación de las alternativas químicas al DDT realizada por el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes cuando seleccionen las alternativas químicas al DDT para el control de los vectores de enfermedades; | UN | تي؛ 13 - يشجع الأطراف على أن تأخذ في الاعتبار نتائج تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـــــ دي. دي. تي التي توصلت إليها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، عند اختيارها بدائل كيميائية لمادة الـــــ دي. |
El Ministerio de Industrias y Competitividad ha solicitado al Ministerio de Agricultura que elabore una lista de las alternativas químicas al metilbromuro que todavía no se hayan registrado para su uso en el Ecuador. | UN | وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور. |
El Ministerio de Industrias y Competitividad había solicitado al Ministerio de Agricultura que elaborara una lista de las alternativas químicas al metilbromuro que todavía no se hubieran registrado para su uso en el Ecuador. | UN | وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور. |
EXPOFLORES también participará en los ensayos adicionales de alternativas químicas al metilbromuro, para aprovechar la información y experiencia adquiridas a través de los ensayos realizados en el marco del proyecto de asistencia técnica. | UN | كما ستشارك الرابطة الإكوادورية لمزارعي الأزهار ومصدريها في تجارب إضافية مزمعة للبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل، يستفاد فيها من المعلومات والتجارب المكتسبة من التجارب التي أجريت في إطار مشروع المساعدة التقنية. |
La Secretaría observó que el Ecuador no tenía previsto lograr una reducción del consumo de metilbromuro hasta el año 2010, año en que se concluirían los demás ensayos de alternativas químicas al metilbromuro, según se describía en la sección 5.3 de su presentación. | UN | 112- ولاحظت الأمانة أن إكوادور لا تعتزم إجراء أي تخفيض في استهلاك بروميد الميثيل حتى عام 2010 الذي يوافق موعد الانتهاء من التجار بالإضافية للبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل على النحو المشروح في الجزء 5-3 من وثيقتها. |
Con respecto a la fiscalización de precursores, la Junta se complace en señalar que los gobiernos han intensificado sus esfuerzos para impedir la desviación de las sustancias químicas al mercado ilícito. | UN | ٥١ - وفيما يتعلق بمراقبة السلائف، يسر الهيئة أن تلاحظ أن الحكومات قد كثفت جهودها الرامية إلى منع تسرب المواد الكيميائية إلى السوق غير المشروعة. |
Como preparación para la llegada de material asociado a armas químicas al puerto de Latakia, la Misión Conjunta reforzó su presencia en este a finales de diciembre de 2013. | UN | واستعداداً لوصول مواد الأسلحة الكيميائية إلى ميناء اللاذقية، عززت البعثة المشتركة وجودها هناك في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Además, en el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/31 figuran unas fichas descriptivas que incluyen información relacionada con 11 alternativas químicas al DDT. | UN | علاوةً على ذلك فقد أُدرجت في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/31 صحائف وقائع تشتمل على معلومات تتعلق بأحد عشر بديلاً كيميائياً لمادة الـ دي. |