| El proyecto proporciona también una base para que esos países puedan compartir por primera vez información sobre sustancias químicas tóxicas. | UN | كما يعتبر المشروع أساسا يتيح لهذه البلدان فرصة تقاسم المعلومات عن المواد الكيميائية السامة ﻷول مرة. |
| El peligro que estos transportes plantean se ve acentuado por la catástrofe acontecida cerca de la costa de Sudáfrica, donde un buque de carga encalló cargado de sustancias químicas tóxicas. | UN | وقد أبرز ما تمثله هذه الشحنات من خطر علينا الكارثة التي وقعت قبالة ساحل جنوب أفريقيا، حيث جنحت سفينة نقل بكامل حمولتها من المواد الكيميائية السامة. |
| Lamentablemente, los depósitos de contaminantes atmosféricos a miles de millas de sus orígenes han provocado elevados niveles de sustancias químicas tóxicas en la fauna y flora silvestres e incluso en los seres humanos. | UN | وللأسف أدت ترسبات ملوثات الهواء التي تسقط على بُعد آلاف الأميال من مصدرها إلى وجود مستويات عالية من المواد الكيميائية السامة في أنواع الحياة البرية، وحتى في البشر. |
| La posibilidad de que se produzca una liberación de sustancias químicas tóxicas por parte de terroristas ha dado lugar a un creciente interés por parte de los Estados partes de la Convención en la aplicación del artículo X de la Convención. | UN | واحتمال إطلاق مواد كيميائية سامة من جانب الإرهابيين أوجد اهتماماً متزايداً لدى الدول الأطراف في الاتفاقية بتنفيذ أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية. |
| Ahora hay en la isla 80 depósitos de desechos militares contaminados, y el vertedero civil de Ordot contiene 17 sustancias químicas tóxicas. | UN | وهناك الآن 80 موقعاً ملوثا بسبب إغراق النفايات العسكرية في الجزيرة، ويحتوي مدفن أوردو المدني لطمر النفايات على 17 مادة كيميائية سامة. |
| La principal amenaza directa contra la fauna de las fosas es el envenenamiento por sustancias químicas tóxicas. | UN | أما الخطر المباشر الرئيسي الذي يمكن أن يخلفه ذلك لحيوانات الخنادق فيتمثل بالتسمم بالمواد الكيميائية السمية. |
| 11. Ley No. 18 de 1999 sobre control de plaguicidas y sustancias químicas tóxicas | UN | 11 - قانون مراقبة المبيدات والمواد الكيميائية السمية رقم 18 لعام 1999 |
| Entre los anexos de la Convención figuran varios cuadros que fueron de utilidad para la identificación de sustancias químicas tóxicas y materiales conexos. | UN | وقد تضمنت الاتفاقية المذكورة ضمن ملاحقها جداول تتعلق بتحديد المواد الكيميائية السامة والسلائف المتعلقة بها. |
| Presentación de informes sobre la producción y la importanción de sustancias químicas tóxicas | UN | الإبلاغ عن إنتاج، واستيراد المواد الكيميائية السامة |
| :: Contaminación: descargas de alcantarillas y sustancias químicas tóxicas | UN | :: التلوث: الصرف الصحي والمواد الكيميائية السامة |
| v) Reduzca el uso de materiales peligrosos y sustancias químicas tóxicas y la generación de desechos como materiales no biodegradables y la emisión de contaminantes; | UN | ' 6` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
| v) Reduzca el uso de materiales peligrosos y sustancias químicas tóxicas y la generación de desechos como materiales no biodegradables y la emisión de contaminantes; | UN | ' 5` الحد من استخدام المواد الخطرة والمواد الكيميائية السامة وجيل النفايات من قبيل المواد غير القابلة للتحلل بيولوجياً وانبعاث الملوثات؛ |
| Reducción relativa de sustancias químicas tóxicas en los productos eléctricos y electrónicos. | UN | الانخفاض النسبي للمواد الكيميائية السامة في المنتجات الإلكترونية |
| Los metales pesados, los solventes orgánicos y las sustancias químicas tóxicas producen enfermedades graves e irreversibles y aumentan la mortalidad. | UN | فالمعادن الثقيلة والمذيبات العضوية والمواد الكيميائية السامة تؤدي إلى الاصابة بأمراض خطيرة لا علاج منها وتزيد من معدل الوفيات. |
| Los residuos líquidos de fuentes de contaminación urbanas e industriales constituyen entre el 20% y el 40% del total de residuos líquidos generados, pero son la principal fuente de contaminantes orgánicos, metales pesados y sustancias químicas tóxicas peligrosas. | UN | والنفايات السائلة من مصادر التلوث الحضرية والصناعية تمثل نحو ٢٠ إلى ٤٠ في المائة من مجموع النفايات السائلة التي تتولد، ولكنها تمثل المصادر الرئيسية للملوثات العضوية والمعادن الثقيلة والمواد الكيميائية السامة الخطرة. |
| Además, los plásticos se han convertido en un gran problema en el medio ambiente marino, por cuanto liberan sustancias químicas tóxicas en el océano. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت المواد البلاستيكية مشكلة كبيرة في البيئة البحرية. وذلك لأن البلاستيك يطلق مواد كيميائية سامة في مياه المحيطات. |
| La presencia cada vez mayor de sustancias químicas tóxicas en algunos productos supone riesgos para la salud humana y el medio ambiente al utilizar esos productos o al reciclarlos o eliminarlos. | UN | فتزايد احتواء المنتجات على مواد كيميائية سامة يهدد صحة الإنسان والبيئة عند استخدام هذه المنتجات وعند إعادة تدويرها أو تحولها إلى نفايات. |
| La empresa necesita una cantidad enorme de agua que quedará saturada con sustancias químicas tóxicas y contaminará los mantos freáticos de toda la región. | UN | وتحتاج الشركة إلى كميات هائلة من المياه، وستظل هذه الكميات مشبعة بمواد كيميائية سامة ستلوث المياه الجوفية في جميع أنحاء المنطقة. |
| Cualquier apoyo de este tipo está prohibido con arreglo a la propuesta de proyecto de ley de prohibición y control de sustancias químicas tóxicas. | UN | وأي شكل من أشكال الدعم هذه، وجميعها، محظور بموجب مشروع القانون المقترح المتعلق بحظر المواد الكيميائية السمية ومراقبتها. |
| Hemos adoptado medidas para que las sustancias químicas tóxicas y sus precursores se desarrollen, se produzcan, se obtengan, se conserven, se transfieran y se empleen sólo para fines no prohibidos por la Convención. | UN | وقد اتخذنا من التدابير ما يكفل قصر استحداث وانتاج وحيازة وتخزين ونقل واستعمال المواد الكيميائية السمية وخاماتها على اﻷغراض التي لا تحظرها الاتفاقية. |
| Arrojo de sustancias químicas tóxicas en arroyos | UN | - إلقاء مواد كيميائية سمية في مجاري المياه |
| - Producir sustancias químicas tóxicas y sus precursores de la Lista 3 | UN | - إنتاج مواد كيميائية تكسينية وسلائفها الواردة في الجدول 3؛ |
| La Ley regula los derechos y obligaciones de las personas naturales y las entidades jurídicas en el marco de la prohibición de las armas químicas y la manipulación de las sustancias químicas tóxicas y precursores que podrían utilizarse si se infringiera la prohibición relativa a las armas químicas. | UN | وينظم القانون حقوق والتـزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية ذات الصلة بحظر الأسلحة الكيميائية ومناولة المواد الكيميائية والتكسينية وسلائفها التي يمكن استخدامها في انتهاك الحظر على الأسلحة الكيميائية. |
| Además, algunos Estados hicieron referencia a la legislación nacional de aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas que contempla la contabilización de las sustancias químicas tóxicas enumeradas en la Lista I de ese instrumento. | UN | وأشارت بعض الدول إلى تشريعات وطنية لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، تشمل حصر المواد التكسينية حسبما هو وارد في الجدول الأول من هذه الاتفاقية. |