Se han concluido otros instrumentos significativos, a saber, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | كما أصبحت صكوك معينة، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حقيقة واقعة. |
Tras dos importantes logros en rápida sucesión, la Convención sobre las Armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos, cabe preguntarse adónde se dirige la Conferencia. | UN | وبعد إنجازين كبيرين تعاقبا بسرعة، وهما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يطرح سؤال للمناقشة هو إلى أين يذهب اﻵن مؤتمر نزع السلاح؟ |
Entre los logros de la Conferencia cabe citar los tratados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). | UN | وترد ضمن إنجازات مؤتمر نزع السلاح معاهدات من قبيل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En años recientes la Conferencia había logrado resultados importantes con la celebración de la Convención sobre armas químicas y el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | فقد حقق مؤتمر نزع السلاح نتائج مهمة في السنوات اﻷخيرة بإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
En este foro se elaboraron la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل. |
La Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición de los ensayos nucleares, en efecto, son laureles que adornan a la Conferencia. | UN | إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما بلا شك مفخرة للمؤتمر. |
Posteriormente, la Conferencia tuvo resultados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Desde el final de la guerra fría, la Conferencia ha negociado y concertado la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | منذ نهاية الحرب الباردة، تفاوض المؤتمر بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأبرمهما. |
Ciertamente la Conferencia ya ha demostrado su valía y la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares son logros impresionantes de los últimos años. | UN | والواقع أن هذا المؤتمر قد أثبت أهميته. فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إنجازان رائعان تحققا في السنوات اﻷخيرة. |
Me limitaré a recordar los más recientes, a saber: la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأكتفي هنا باﻹشارة إلى أحدث هذه الصكوك عهداً، ألا وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Nuestra Conferencia puede citar dos importantes logros en los últimos años, a saber: la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ولقد حقق المؤتمر خلال الفترة القريبة الماضية انجازين كبيرين هما: اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En su calidad de participantes en la Conferencia de Desarme, lograron conjuntamente el éxito en las negociaciones de la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, e invitan a todos los países a que se adhieran a dichos instrumentos. | UN | وفي إطار مشاركتهما في مؤتمر نزع السلاح، حققتا معا نجاحا في المفاوضات المتعلقة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وتناشدان جميع البلدان الانضمام إلى هاتين المعاهدتين. |
Esa evolución ha permitido a la Conferencia concluir sus negociaciones acerca de la Convención sobre las Armas químicas y el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وقد سمحت تلك التطورات بانتهاء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول كل من معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Desde finales del decenio de 1980 hasta 1996, gracias a intensas negociaciones, la Conferencia de Desarme concertó otros dos importantes tratados, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومنذ أواخر الثمانينات وحتى عام ٦٩٩١، ومن خلال مفاوضات مكثفة، واصل هذا المؤتمر عمله ليبرم معاهدتين أكثر أهمية هما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Kazajstán rinde homenaje al destacado éxito alcanzado por la Conferencia al elaborar documentos tales como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). | UN | وتقدر كازاخستان النجاح الفذ الذي حققه المؤتمر في وضع وثائق مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل وللتجارب النووية. |
En este decenio solamente la Conferencia de Desarme ha elaborado dos importantes instrumentos de desarme mundial, a saber: la Convención sobre la prohibición de las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | ولقد أبرم مؤتمر نزع السلاح في هذا العقد وحده معاهدتين رئيسيتين من معاهدات نزع السلاح الشامل، وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Conferencia logró terminar la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, pero como vemos, no se ha superado la difícil situación. | UN | وقد نجح المؤتمر في إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلا أنه، كما نرى، لم يستطع التغلب على هذه الحالة الصعبة. |
Es el decenio que marcó la prórroga indefinida del TNP y en el que llegaron a feliz término las negociaciones de la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | لقد كان العقد الذي شهد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وشهد التفاوض الناجح بشأن معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Respecto del desarme, Nauru ha ratificado varios convenios importantes, entre otros, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي مجال نزع السلاح، صدَّقت ناورو على عدة اتفاقيات هامة، بما في ذلك اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Conferencia de Desarme salió de las sombras de la guerra fría para conseguir algunos de los mejores éxitos de su historia, a saber: la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). | UN | وخرج مؤتمر نزع السلاح من ظلال الحرب الباردة ليولد بعضاً من أروع إنجازات تاريخه أي اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Desde un punto de vista institucional, la Conferencia de Desarme funciona, puesto que en el pasado elaboró tratados tan complejos como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN)). | UN | لا يوجد شيء غير صحيح من الناحية المؤسسية في مؤتمر نزع السلاح لأنه أبرم في الماضي معاهدات معقدة مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |