Se producen y divulgan datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
Se producen y divulgan datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
Se producen y ponen a disposición datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | أن يتم توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
Se producen y divulgan datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
Se producen y divulgan datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
Se producen y divulgan datos sobre los peligros que entrañan todos los productos químicos que se utilizan en un país. | UN | توليد وتوفير بيانات الخطر بشأن كل المواد الكيميائية المستخدمة في جميع البلدان. |
Entonces uno tiene el agua que se utiliza para producir ropa, la tierra utilizada para cultivar la fibra, productos químicos que se utilizan para teñir. | Open Subtitles | ثم لديك المياه المستخدمة لإنتاج الملابس، الأراضي المستخدمة لزراعة الألياف، المواد الكيميائية المستخدمة للصباغة. |
Velaremos, en todos los foros pertinentes, para prevenir el desvío de los precursores químicos que se utilizan en la producción ilícita de drogas y adoptaremos todas las medidas necesarias para los acuerdos internacionales concertados en esa esfera; | UN | سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة فـي إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا، |
Las iniciativas para eliminar el cultivo y la producción deberán complementarse con una labor internacional y regional vigorosa de represión del tráfico, incluidos los precursores químicos que se utilizan en la producción. | UN | ويجب استكمال جهود القضاء على زراعة وإنتاج المخدرات، بجهود دولية وإقليمية قوية للقضاء على الاتجار، بما في ذلك السلائف الكيميائية المستخدمة في الإنتاج. |
Trabajará en todos los foros competentes en la materia para prevenir el desvío de los precursores químicos que se utilizan en la producción ilícita de drogas y adoptar todas las medidas necesarias para la puesta en práctica de los acuerdos internacionales concertados en la materia, | UN | " سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا؛ |
El proyecto de estrategia de política global señala con acierto que hay muy poca información, o ninguna, acera de los posibles efectos negativos de miles de productos químicos que se utilizan en la actualidad y sobre las medidas que deben adoptarse para eliminar o reducir al mínimo los riesgos asociados a su utilización. | UN | ويعترف مشروع الاستراتيجية الجامعة للسياسات بالفعل بأن المعلومات المتاحة بشأن الآثار السلبية التي يمكن أن تخلفها الآلاف من المواد الكيميائية المستخدمة في الوقت الحاضر والتدابير الواجب اعتمادها لإزالة المخاطر المرتبطة بمناولتها أو التقليل منها محدودة أو منعدمة. |
32. Mientras realiza firmes avances en materia de desarrollo económico y social, China despliega a la vez tremendos esfuerzos por combatir la droga mediante la observancia más estricta de la ley y el control interno más riguroso de los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los productos químicos que se utilizan en la fabricación de drogas ilícitas. | UN | ٣٢ - وذكر أن الصين، في الوقت الذي تحقق فيه تقدما وطيدا في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تضطلع أيضا بجهود هائلة في مكافحة المخدرات من خلال تدعيم إنفاذ القوانين ومكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الكيميائية المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة على الصعيد المحلي. |
59. La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes presenta anualmente a la Comisión de Estupefacientes un informe sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988 referente a los precursores y productos químicos que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | 59- وتقدم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات سنويا تقارير إلى لجنة المخدرات بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية 1988 المتعلقة بالسلائف والمواد الكيميائية المستخدمة كثيرا في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة. |
d) A menudo la información sobre muchos de los productos químicos que se utilizan actualmente es limitada o inexistente, o se carece de acceso a la información ya existente; | UN | (د) غالباً ما تكون المعلومات بشأن الكثير من المواد الكيميائية المستخدمة حالياً محدودة أو غير موجودة أو لا يوجد نفاذ بالفعل للاطلاع على المعلومات؛ |
d) A menudo la información sobre muchos de los productos químicos que se utilizan actualmente es limitada o inexistente, o se carece de acceso a la información ya existente; | UN | (د) أنه غالباً ما تكون المعلومات بشأن الكثير من المواد الكيميائية المستخدمة حالياً محدودة أو غير موجودة أو لا يوجد منفذ جاهز للمعلومات الحالية؛ |
d) La información y el acceso a las bases de datos de información sobre los miles de productos químicos que se utilizan actualmente es limitada o inexistente; | UN | (د) أن هناك قدراً محدوداً من المعلومات، أو لا توجد معلومات أو فرص حصول على المعلومات القائمة بما يتعلق بآلاف المواد الكيميائية المستخدمة حالياً؛ |
d) A menudo la información sobre muchos de los productos químicos que se utilizan actualmente es limitada o inexistente, o se carece de acceso a la información ya existente; | UN | (د) أنه غالباً ما تكون المعلومات بشأن الكثير من المواد الكيميائية المستخدمة حالياً محدودة أو غير موجودة أو لا يوجد منفذ جاهز للمعلومات الحالية؛ |
No se ha evaluado correctamente los riesgos que representan para la salud humana, la fauna, la flora y el medio ambiente muchos de los productos químicos que se utilizan actualmente, en particular en lo que respecta a los riesgos a largo plazo y/o acumulados, con lo cual las personas y las comunidades no pueden elegir productos con conocimiento de causa y desconocen los riesgos que el uso de dichos productos podría conllevar. | UN | فهناك عدد كبير من المواد الكيميائية المستخدمة التي لم يقدر خطرها على صحة الإنسان أو الحياة البرية أو البيئة تقديراً كافياً، خاصة فيما يتعلق بآثارها الطويلة الأجل و/أو التراكمية، وهو ما لا يسمح للأفراد والجماعات باختيار المنتجات عن علم ولا يوفر لهم المعلومات اللازمة عما تثيره هذه المنتجات من مخاطر. |
d) La información o el acceso a la información disponible sobre los innumerables productos químicos que se utilizan actualmente son limitados o inexistentes; | UN | (د) غالباً ما تكون المعلومات بشأن الكثير من المواد الكيميائية المستخدمة حالياً محدودة أو غير موجودة أو لا يوجد نفاذ بالفعل للاطلاع على المعلومات؛ |
d) A menudo la información sobre muchos de los productos químicos que se utilizan actualmente es limitada o inexistente, o se carece de acceso a la información ya existente; | UN | (د) غالباً ما تكون المعلومات بشأن الكثير من المواد الكيميائية المستخدمة حالياً محدودة أو غير موجودة أو لا يوجد نفاذ بالفعل للاطلاع على المعلومات؛ |