ويكيبيديا

    "químicos utilizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكيميائية المستخدمة
        
    • الكيميائية المستعملة
        
    • الكيميائية التي تستخدم
        
    Hizo notar que la medida había conllevado una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء قد أدى إلى انخفاض كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المقدم للإخطار.
    Señaló que la medida había producido una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء أدى إلى انخفاض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلّغ.
    El PNUFID deberá tratar de mejorar la cooperación con los laboratorios de América Latina con miras a garantizar la seguridad ambiental de los productos químicos utilizados para erradicar las plantas que contengan estupefacientes. UN وينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى زيادة التعاون مع مختبرات أمريكا اللاتينية بغية ضمان السلامة البيئية للمواد الكيميائية المستخدمة في القضاء على محاصيل المخدرات.
    En consecuencia, era menester preparar un formato de presentación de informes común para los productos químicos utilizados como agentes de procesos. UN وتبعاً لذلك فثمة حاجة إلى إعداد استمارة مشتركة للإبلاغ بشأن المواد الكيميائية المستخدمة كعوامل تصنيع.
    Este indicador debería incluir instrumentos para determinar los productos químicos utilizados en un país, tales como inventarios, sistemas de registros de plaguicidas, sistemas de información de aduanas, etc. UN وينبغي أن يشمل هذا المؤشّر أيضاً أدوات تحديد المواد الكيميائية المستعملة في البلد؛ مثل قوائم الجرد ونُظم تسجيل مبيدات الآفات، ونظم المعلومات الجمركية إلخ.
    Preocupada también por el creciente desvío de los precursores químicos utilizados en la fabricación ilícita de drogas, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات،
    Preocupada también por el creciente desvío de los precursores químicos utilizados en la fabricación ilícita de drogas, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة،
    Según Siria, esto creó la necesidad de aumentar las cantidades de productos químicos utilizados para tratar el agua. UN وتقول سورية إن هذا استوجب زيادة كميات المواد الكيميائية المستخدمة في معالجة المياه.
    La comunidad internacional ya ha prestado mucho apoyo al Afganistán y puede caber la implantación de medidas para controlar la exportación al país de precursores químicos utilizados para fabricar heroína. UN وقد قدم المجتمع الدولي دعما كبيرا بالفعل لأفغانستان وقد يكون هناك مجال لبدء تنفيذ تدابير لمراقبة تصدير السلائف الكيميائية المستخدمة في تصنيع الكوكايين إلى البلد.
    Señaló que la medida había conllevado una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN ولاحظت أن الإجراء قد أدى إلى خفض الكميات من المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلغ.
    Señaló que la medida había generado una disminución de las cantidades de los productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    Señaló que la medida había producido una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى نقص في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    Señaló que la medida había conllevado una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN ولاحظت أن الإجراء قد أدى إلى خفض الكميات من المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلغ.
    Señaló que la medida había generado una disminución de las cantidades de los productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    Señaló que la medida había producido una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى نقص في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    Señaló que la medida había generado una disminución de las cantidades de los productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    Señaló que la medida había producido una disminución de las cantidades de productos químicos utilizados en la Parte notificante. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى نقص في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    También el cieno residual contiene metales pesados y otros contaminantes, por ejemplo arsénico, así como reactivos químicos utilizados durante el proceso de pulverización. UN وتحتوي الرواسب أيضاً على معادن ثقيلة وملوثات أخرى مثل الزرنيخ، فضلاً عن الكواشف الكيميائية المستخدمة أثناء عملية الطحن.
    Estos son los productos químicos utilizados para hacer la droga. Open Subtitles وهذه هي المواد الكيميائية المستخدمة لإجراء المخدرات.
    1.5 Se llegó a la conclusión de que se debe prestar más atención al problema del desvío hacia el mercado ilícito de los precursores químicos utilizados para producir heroína. UN 1-5 واستُنتج أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام إلى مسألة تحويل اتجاه السلائف الكيميائية المستعملة لإنتاج الهيروين.
    Por medio del sistema de las Naciones Unidas debemos formular estrategias internacionales orientadas a la acción, con miras a fiscalizar los precursores químicos utilizados para elaborar drogas ilícitamente. UN وعن طريق منظومة اﻷمم المتحــدة، ينبغي أن نطور استراتيجيات دولية ذات توجــــه عملي للرقابة على السلائف الكيميائية التي تستخدم في الصنع غير المشروع للمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد