La mayoría de las reclamaciones se refieren a la disminución de la actividad comercial y entre ellas figuran reclamaciones presentadas por fabricantes de productos químicos y otros productos afines, empresas de transportes, agroindustrias, comerciantes al por menor y proveedores de servicios. | UN | وتتعلق معظم المطالبات بتراجع في نشاط الأعمال، وهي تشمل مطالبات مقدمة من أصحاب مصانع للمنتجات الكيميائية وغيرها من المنتجات ذات الصلة، وشركات نقل، ومؤسسات تجارية زراعية، وموردين بالتجزئة وموردي خدمات. |
Las trabajadoras están expuestas a productos químicos y otros peligros para la salud, especialmente en las industrias textil y del vestido y las industrias electrónicas y manufactureras que constituyen los sectores principales. | UN | ويتعرض العمال إلى المواد الكيميائية وغيرها من المخاطر الصحية، وخصوصاً في صناعات النسيج والملابس والإلكترونيات والصناعات التحويلية، التي تشكل القطاعات الرئيسية في هذا الميدان. |
Además de los efectos de las municiones de uranio empobrecido, los expertos estudiarían los desechos químicos y otros desechos peligrosos, la quema de trincheras llenas de petróleo y el daño a los sistemas de alcantarillado durante la guerra. | UN | وسيقوم الخبراء، إلى جانب دراسة آثار ذخائر اليورانيوم المستنفد بدراسة النفايات الكيميائية وغيرها من النفايات الخطرة واشتعال الخنادق المملوءة بالنفط والأضرار التي لحقت بشبكات المجاري في الحرب. |
El proyecto ayudará a los ocho países participantes a formular planes de acción para reducir el volumen de aguas residuales, productos químicos y otros contaminantes procedentes de tierra en los ríos y aguas costeras de la región. | UN | وسيساعد المشروع البلدان الثمانية المشتركة في ما يتصل بتطوير خطط عمل للحد من نفايات الصرف الصحي والمواد الكيميائية وغير ذلك من المواد الملوثة الناتجة عن أنشطة برية في أنهار المنطقة ومياهها الساحلية. |
305. La PIC afirma que su almacén de piezas de repuesto, catalizadores, productos químicos y otros materiales y suministros fue objeto de un saqueo generalizado durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 305- تفيد الشركة أن مخزونها من قطع الغيار والمواد الحافزة للتفاعل والمواد الكيميائية وغير ذلك من المواد واللوازم نُهب على نطاق واسع أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
25D.60 Las necesidades estimadas de 35.700 dólares cubrirían los gastos de películas, productos químicos y otros suministros para la preservación de los archivos y su transferencia a micropelículas. | UN | ٢٥ دال - ٦٠ سيغطي التقدير البالغ ٧٠٠ ٣٥ دولار تكلفة لوازم اﻷفلام والمواد الكيميائية وغيرها مما يلزم لحفظ سجلات المحفوظات وتصويرها على شكل ميكروفيلم. |
Reconociendo que la fabricación de productos eléctricos y electrónicos depende de la utilización de miles de productos químicos y otros materiales, muchos de los cuales son peligrosos, | UN | وإذ يقر بأن تصنيع المنتجات الكهربائية والإلكترونية يعتمد على استخدام آلاف المواد الكيميائية وغيرها من المواد التي يتسم الكثير منها بالمخاطر، |
o) Mejoramiento de los laboratorios químicos y otros servicios de apoyo para la exploración de minerales; | UN | )س( رفع مستوى المختبرات الكيميائية وغيرها من مرافق الدعم اللازمة لاستكشاف المعادن؛ |
a) La gestión de los productos químicos, desechos químicos y otros desechos; | UN | (أ) إدارة المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية وغيرها من النفايات؛ |
a) La gestión de los productos químicos, desechos químicos y otros desechos; | UN | (أ) إدارة المواد الكيميائية والنفايات الكيميائية وغيرها من النفايات؛ |
El objetivo es ayudar a los países a aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y otros programas internacionales de apoyo, como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ |
El objetivo es ayudar a los países a aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relacionados con los productos químicos y otros programas internacionales de apoyo, como el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; | UN | والغرض من ذلك هو مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تتعلق بالمواد الكيميائية وغيرها من البرامج الدولية المقدمة للدعم مثل برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛ |
El Gobierno de Samoa ha elaborado planes para crear un sector hortícola en el Territorio, que comprenden la construcción de un pequeño almacén en el mercado de Faratogo para la venta de semillas, aperos agrícolas, productos químicos y otros insumos que necesitan los agricultores3. | UN | ووضعت حكومة اﻹقليم خططا لاستحداث صناعة لزراعة الخضروات في اﻹقليم، بما في ذلك بناء متجر صغير في سوق فاراتوغو لبيع البذور، واﻷدوات الزراعية، والمواد الكيميائية وغيرها من اﻷصناف التي يحتاجها المزارعون)٣(. |
Algunas de estas tecnologías, entre las que cabe mencionar las pilas de combustible, los sistemas de hidrógeno y los sistemas integrados de producción de calor, electricidad, productos químicos y otros productos en el proceso denominado " de poliproducción " , están todavía en fase experimental y por ello la participación de los países en desarrollo fomentaría su adopción una vez perfeccionada la tecnología. | UN | والبعض من هذه التكنولوجيات المتقدمة، التي من قبيل خلايا الوقود وأنظمة الهيدروجين والأنظمة المتكاملة التي تنتج التدفئة والكهرباء والمواد الكيميائية وغيرها من المواد التي تنتج فيما يعرف بالإنتاج المتعدد، ما زال في طور التطوير، ولذلك فإن من شأن إشراك شركاء من البلدان النامية أن يؤدي إلى ترويج اعتمادها عندما تصبح التكنولوجيا ناضجة. |
c) Facilitar y mejorar el acceso a los programas de desarrollo de la capacidad existentes, como los enmarcados en el Reglamento Sanitario Internacional de la Organización Mundial de la Salud, que abogan por fortalecer la gestión de determinados riesgos, incluidos los programas de control de los productos químicos y otros fenómenos tóxicos y ambientales; | UN | (ج) تيسير تحسين الوصول إلى البرامج القائمة لبناء القدرات، من قبيل البرامج التي تنفذ في إطار اللوائح الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية، والتي تدعو إلى تعزيز إدارة مخاطر محددة، بما في ذلك برامج مراقبة الأحداث الكيميائية وغيرها من الأحداث السمية والبيئية؛ |
c) Facilitar y mejorar el acceso a los programas de desarrollo de la capacidad existentes, como los enmarcados en el Reglamento Sanitario Internacional de la Organización Mundial de la Salud, que abogan por fortalecer la gestión de determinados riesgos, incluidos los programas de control de los productos químicos y otros fenómenos tóxicos y ambientales; | UN | (ج) تيسير تحسين الوصول إلى البرامج القائمة لبناء القدرات، من قبيل البرامج التي تنفذ في إطار اللوائح الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية، والتي تدعو إلى تعزيز إدارة مخاطر محددة، بما في ذلك برامج مراقبة الأحداث الكيميائية وغيرها من الأحداث السمية والبيئية؛ |
c) Facilitar y mejorar el acceso a los programas de desarrollo de la capacidad existentes, como los enmarcados en el Reglamento Sanitario Internacional de la Organización Mundial de la Salud, que abogan por fortalecer la gestión de determinados riesgos, incluidos los programas de control de los productos químicos y otros fenómenos tóxicos y ambientales; | UN | (ج) تيسير تحسين الوصول إلى البرامج القائمة لبناء القدرات، من قبيل البرامج التي تنفذ في إطار اللوائح الصحية الدولية لمنظمة الصحة العالمية، والتي تدعو إلى تعزيز إدارة مخاطر محددة، بما في ذلك برامج مراقبة الأحداث الكيميائية وغيرها من الأحداث السمية والبيئية؛ |
Reglamento relativo a la restricción de la fabricación, importación, exportación, venta y utilización de productos químicos y otros productos peligrosos para la salud y el medio ambiente (Normativa de productos), párrafos 2 a 20 Pirorretardantes bromados. | UN | القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20. |
Reglamento relativo a la restricción de la fabricación, importación, exportación, venta y utilización de productos químicos y otros productos peligrosos para la salud y el medio ambiente (Normativa de productos), párrafos 2 a 20 Pirorretardantes bromados. | UN | القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20. |
25D.60 Las necesidades estimadas de 35.700 dólares cubrirían los gastos de películas, productos químicos y otros suministros para la preservación de los archivos y su transferencia a micropelículas. | UN | ٢٥ دال - ٦٠ سيغطي التقدير البالغ ٧٠٠ ٣٥ دولار تكلفة لوازم اﻷفلام والمواد الكيميائية وغيرها مما يلزم لحفظ سجلات المحفوظات وتصويرها على شكل ميكروفيلم. |