¿El hecho de que él era literalmente un monstruo, o que otra bestia lo mató? | Open Subtitles | ماذا ؟ حقيقة أنه كان وحشاُ حرفياً أم أن وحشاً آخر قتله ؟ |
Supongo que solo estaba haciendo su debida diligencia o lo que sea, pero... no parecía que él era quien tenía las preguntas. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان فقط يقوم بواجبه ،أو أياً يكن، ولكن لم يبدو عليه بأنه الشخص الذي يسأل تلك الأسئله |
Mostrará que él era el padre... y luego esperemos, que la laptop pruebe... que estuvo en la terraza de la fraternidad. | Open Subtitles | وبعدها لنأمل أن الكمبيوتر المحمول سيثبت أنه كان على سطح منزل الأخوية ماذا لو لم يثبت ذلك ؟ |
El punto es, que no creía que él era bueno en el canto, y resulta que él era bastante bueno. | Open Subtitles | وهذه النقطة هي، وقال انه لا يعتقد كان أي جيدة في الغناء، واتضح انه كان جيدا للغاية. |
Le desterraste para poder ser el jefe, y apuesto a que te dolió descubrir que él era el padre del avatar. | Open Subtitles | , جعلته ينفى حتى يمكنك أن تصبح الزعيم وأراهن بأنه قتلك تماما أن تعرف بأنه كان والد الأفتار |
Pensaba que estaba perdiendo la cabeza, que él era producto de mi psicosis. | Open Subtitles | حسبتُني أفقد صوابي، و أنّه كان من نسج خيالي العقليّ المختلّ. |
A la hora de conocerlo, supe que él era el indicado. | Open Subtitles | بعد ساعة من مقابلته عرفت بأنه هو الشخص المناسب |
Usted decía en su carta que él era cruel con usted. | Open Subtitles | لقد ذكرتِ برسالتكِ بأنّه كان قاسياً معكِ |
Casi todos los reclusos decían que él era su mayor alegría, su rayo de sol, y que lo esperaban con ansia. Y yo pensaba: aquí está Vishna, un niño de 4 años | TED | وقد قال معظم السجناء أنه كان أكبر متعة لهم وشروق شمسهم، بحيث يبحثون عنه. وقد كنت هكذا ها هو فيشنا. إنه صبي ذا 4 أعوام. |
Supongo, ya saben, que él era el gran héroe. | TED | أعتقد بأنكم تعلمون أنه كان البطل الكبير. |
Siempre iba más profundo que él, era un cobarde. | Open Subtitles | أنا كنت دائماً أكثر إندفاعاً منه أنه كان ضعيفاً |
Dado que él era un agente de comercio Roughtrader probablemente es nuestra victima Stephen Bremen. | Open Subtitles | "هذا يدلنا على أنه كان "تاجر العقود "روفتريدر" ربما كان ضحيتنا "ستيفين بريمين" |
Porque usted supo que él era el que había dormido con su esposa. | Open Subtitles | لأنك عرفت أنه كان البحار الذي كان يعاشر زوجتك |
Y un año, Truman les escribió a sus padres que él era la estrella del desfile aunque solamente era un copo de nieve, como yo. | Open Subtitles | وفى أحد السنين , كتب ترومان لوالديه أنه كان نجم الكرنفال لهذا فقد كان وحيداً مثلى |
Entiendes que él era mi mejor amigo, cabrón, ¡mi mejor amigo! | Open Subtitles | .. لقد قلت أنه كان أفضل أصدقائي . أيها الأحمق ، إنه أفضل أصدقائي |
Algunos pensaban que él era un demonio, un espíritu maligno en el cuerpo de un vampiro. | Open Subtitles | ظن البعض أنه كان شيطاناً روح شريرة في جسد مصاص دماء |
Ambos sabemos que él era el cerebro de ustedes dos. | Open Subtitles | جاك كلانا يعلم انه كان العقل المدبر لعملياتك الخاصه |
La novia de Kenneth Bianchino no tenía idea de que él era uno de los estranguladores de Hillside. | Open Subtitles | حبيبة كينيث بيانكي لم يكن عندها فكرة انه كان احد خانقي هيل سايد |
El Presidente Jeon Jin Ho... estoy seguro que él era peor en matemáticas que nosotros. | Open Subtitles | .الرئيس جيون جين هو .انا متأكد انه كان أسواء منا في الرياضيات |
Kamwenda Furaha dijo al Grupo que él era el propietario de esa última mina, pero que la APCLS lo había expulsado. | UN | وذكر كامويندا فوراها للفريق بأنه كان صاحب ذلك المنجم الأخير، ولكن تحالف الوطنيين طرده منه. |
Se habrá dado cuento de que él era la fuente de la filtración que causó la muerte de su agente. | Open Subtitles | لابد أنّه أدرك أنّه كان مصدر التسريب الذي جعل مصدره يُقتل. |
En cierto momento, el planeta no explotó todos no murieron y la vida continuó aunque Sander haya pensado que él era el único que importaba. | Open Subtitles | يوم من الأيام لم يحترق الكوكب في النيران و لم يمت أحد و أستمرت الحياه كان ساندر يظن بأنه هو الوحيد الذي أهتم |
Para descubrir que creían que él era dos reyes. | Open Subtitles | حتى اكتشف أنّهم كانوا يعتقدون بأنّه كان هنالك ملكين |
Me pregunto cuando Kiki se dio cuenta que él era el indicado. | Open Subtitles | أَتسائلُ متى كيكي عَلمت بأنّه كَانَ الشخص المناسب. |