| El Comité pide al Estado parte que incluya en la Constitución o en cualquier otra ley pertinente una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, acorde con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين الدستور أو أي قانون آخر مناسب تفسيرا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
| Sin embargo, el artículo 5 de la Constitución no incorpora una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | إلا أن المادة 5 من الدستور لا تتضمن تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
| El Comité recomienda que se incorpore al ordenamiento jurídico nacional una definición del concepto de discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, en consonancia con la enunciada en el artículo 1 de la Convención. | UN | 358 - وتوصي اللجنة بتضمين القوانين المحلية تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، بما يتماشى على النحو الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
| Insta al Estado Parte a que incluya en su legislación interna una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
| Insta al Estado Parte a que incluya en su legislación interna una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
| También preocupa al Comité que, a pesar de que la Ley de derechos humanos de 1993 prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contiene asimismo referencias a la maternidad y a la procreación, la legislación del Estado Parte no incluye una definición amplia y explícita de qué se entiende por discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من أن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 يتضمن حظرا للتمييز القائم على أساس نوع الجنس، ويتضمن إشارات إلى الأمومة والإنجاب، فإنه ليس ثمة في تشريعات الدولة الطرف تعريف صريح وشامل للتمييز ضد المرأة يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وينسحب على التمييز المباشر وغير المباشر. |
| El Comité exhorta al Estado parte a que sancione legislación nacional apropiada que prohíba la discriminación contra la mujer de conformidad con el artículo 1 y el apartado b) del artículo 2 de la Convención y que abarque tanto la discriminación directa como indirecta. | UN | 13 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن قوانين وطنية ملائمة تنص على حظر التمييز ضد المرأة وفقا لأحكام الفقرة الفرعية (ب) من المادة 1 ومن المادة 2 من الاتفاقية، وتشمل كل من التمييز المباشر وغير المباشر. |
| El Comité exhorta al Estado parte a considerar la posibilidad de enmendar la definición vigente de discriminación para que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. | UN | 110 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
| Como Tuvalu ha ratificado la Convención sin formular ninguna reserva, sírvanse facilitar al Comité información actualizada sobre cualquier plan que exista para modificar la Constitución a fin de incluir una prohibición de la discriminación por motivos de sexo, así como una definición de la discriminación que esté en conformidad con el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | وحيث أن توفالو قد صدقت على الاتفاقية دون أي تحفظات، فيرجى تزويد اللجنة بمعلومات مستوفاة عن أي خطط لتعديل الدستور بحيث يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس، بالإضافة إلى تعريف التمييز بما يتفق والمادة 1 من الاتفاقية، بحيث يشمل التمييز المباشر وغير المباشر معا. |
| Además preocupa al Comité que ni la Constitución ni otros actos legislativos apropiados incorporen el principio de igualdad entre mujeres y hombres ni contengan una definición de discriminación de la mujer, de conformidad con el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta y los actos de agentes tanto públicos como privados, de conformidad con el artículo 2. | UN | ويُقلق اللجنة أيضا أن أيَّا من الدستور أو أي تشريع آخر ذي صلة لا يُجسِّد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، كما لا يضم أي منهما تعريفا للتمييز ضد المرأة، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر، بما يضم أعمال الجهات الفاعلة العامة والخاصة وفقا للمادة 2. |
| El Comité exhorta al Estado parte a considerar la posibilidad de enmendar la definición vigente de discriminación para que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, y así ajustarla a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. | UN | 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في تعديل تعريف التمييز القائم، لكي يشمل التمييز المباشر والتمييز غير المباشر على السواء ولكي يتفق مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
| El Comité pide al Estado Parte que aclare la situación de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional y que incorpore plenamente una definición de discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta de conformidad con el artículo 1 de la Convención, en su Constitución u otro texto legislativo nacional apropiado. | UN | 65 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توضيح وضع الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي وأن تدمج بشكل كامل تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، في دستورها وفي غيره من التشريعات الوطنية الملائمة. |
| El Comité exhorta al Estado Parte a que asegure que la ley de igualdad de derechos y oportunidades y otras leyes nacionales apropiadas contengan una definición de discriminación compatible con el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | 147- وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، أو تشريعات وطنية مناسبة أخرى، تعريفا للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر معا. |
| 18. El Sr. Pukditanakul (Tailandia) dice que su país se está preparando para aprobar una definición de la discriminación, basada en el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación involuntaria como la directa. | UN | 18 - السيد بوكديتانكول (تايلند): قال إن بلده بصدد اعتماد تعريف للتمييز استنادا إلى المادة 1 من الاتفاقية، بحيث يشمل التمييز غير المتعمد والتمييز المباشر على حد سواء. |
| El Comité pide al Estado parte que aclare la situación de la Convención en el sistema jurídico nacional y que incorpore plenamente una definición de discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta de conformidad con el artículo 1 de la Convención, en su Constitución u otro texto legislativo nacional apropiado. | UN | 11 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توضيح وضع الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي وأن تدمج بشكل كامل تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، في دستورها وفي غيره من التشريعات الوطنية الملائمة. |
| El Comité exhorta al Estado Parte a que asegure que la ley de igualdad de derechos y oportunidades y otras leyes nacionales apropiadas contengan una definición de discriminación compatible con el artículo 1 de la Convención, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta. | UN | 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن القانون المتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، أو تشريعات وطنية مناسبة أخرى، تعريفا للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر معا. |
| " El Comité recomienda que el Estado parte incorpore en su Constitución o en otra legislación apropiada una definición de discriminación contra las mujeres que abarque tanto la discriminación directa como indirecta, de conformidad con el artículo 1 de la Convención. | UN | توصي اللجنة بأن تدمج الدولة الطرف في دستورها أو غيره من التشريعات المناسبة حظرا للتمييز ضد المرأة، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية. |
| Insta al Estado Parte a que incluya en su legislación interna una definición de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | وتدعو الدولة الطرف أن تدرج في قانونها المحلي تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل كلا من التمييز المباشر والتمييز غير المباشر وفقا لأحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
| El Comité sigue preocupado por la falta de una definición exhaustiva de la discriminación en la legislación nacional, que abarque tanto la discriminación directa como indirecta. | UN | 52 - وتابعت تقول إن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم وجود تعريف شامل للتمييز في القانون الوطني، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر. |
| También preocupa al Comité que, a pesar de que la Ley de derechos humanos de 1993 prohíbe la discriminación por motivos de sexo y contiene asimismo referencias a la maternidad y a la procreación, la legislación del Estado Parte no incluye una definición amplia y explícita de qué se entiende por discriminación contra la mujer, que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, con arreglo al artículo 1 de la Convención. | UN | ويساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من أن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 يتضمن حظرا للتمييز القائم على أساس نوع الجنس، ويتضمن إشارات إلى الأمومة والإنجاب، فإنه ليس ثمة في تشريعات الدولة الطرف تعريف صريح وشامل للتمييز ضد المرأة يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وينسحب على التمييز المباشر وغير المباشر. |
| El Comité exhorta al Estado parte a que sancione legislación nacional apropiada que prohíba la discriminación contra la mujer de conformidad con el artículo 1 y el apartado b) del artículo 2 de la Convención y que abarque tanto la discriminación directa como indirecta. | UN | 13 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن قوانين وطنية ملائمة تنص على حظر التمييز ضد المرأة وفقا لأحكام الفقرة الفرعية (ب) من المادة 1 ومن المادة 2 من الاتفاقية، وتشمل كل من التمييز المباشر وغير المباشر. |