Y ahora, mi amor, tengo que acabar, con mis más sinceros deseos para un futuro feliz. | Open Subtitles | والآن حبيبتي يجب أن أنهي مع امنياتي المخلصة بسعادتك المستقبلية |
Ni siquiera tengo que acabar esa frase,porque nunca ha ocurrido | Open Subtitles | لا يجب أن أنهي تلك الجملة ، لأن ذلك لن يحدث |
Y más amor para mis amigos los informáticos, la especulación libre de la misoginia en los videojuegos tiene que acabar. | TED | والمزيد من الحب لأصدقائي في التكنولوجيا: الربح من خلال كراهية النساء في ألعاب الفيديو يجب أن تنتهي. |
Tienes que acabar con esto. Dispárale. | Open Subtitles | يجب أن تنهي هذا، أردِيه |
¡Viste a la mujer en la tele! ¡Esto se tiene que acabar! | Open Subtitles | لقد رأيت المرأه على التلفاز هذا يجب ان يتوقف |
Pero esto no tiene que acabar con uno de nosotros perdiendo. | Open Subtitles | ولكن ليس على هذا ان ينتهي لان يخسر أحد الطرفين |
Hay que acabar con estas violaciones de los derechos humanos. | UN | يجب على هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان أن تتوقف. |
El ser abusado durante mucho tiempo es responsable de mi talento tengo que acabar mi sexteto no puedo hacerlo, por lo tanto escaparé esta noche | Open Subtitles | .بأن يسلُب موهبتي ليوم آخر .عليّ أن أنهي مقطوعتي السُدسيّة ،لا أستطيع إنهائها هنا .لذا خططت لهروبي |
- Bien... claro. Solo tengo que acabar este informe de daños y podré irme. | Open Subtitles | يجب أن أنهي تقرير الضرر هذا، وسأكون جاهزاً للذهاب. |
Bueno, voy a tener que acabar mi discurso primero, y tú vas a tener que ir a recoger el premio por mí. | Open Subtitles | وعلي أن أنهي كتابة خطابي أولاً وأنت عليك أن تستلم الجائزة لي |
Tenía que acabar una consulta. | Open Subtitles | ــ إضطُررتُ أن أنهي بعض الإستشارات ــ ماذا تفعل هُنا ؟ |
Esta noche tenemos que acabar chocando un coche de policía contra una fuente del campus o será un fracaso. | Open Subtitles | هذه الليلة يجب أن تنتهي بكلانا نقود سيارة شرطة بأتجاه نافورة ساحة الكلية وألا ستفسد الليلة |
Tu vida podría ser un cuento de hadas, y no tiene que acabar mal. | Open Subtitles | يمكن أن تكون حياتك قصة خرافية و لا يجب أن تنتهي بطريقة سيئة |
Y ahora sólo tienes que acabar la casa. | Open Subtitles | والأن كل ما عليك فعله أن تنهي المنزل. |
Esto tiene que acabar. ¿Lo entiendes? | Open Subtitles | على هذا ان يتوقف فورا ..اتفهمين ؟ |
Esto tiene que acabar ahora y por eso tengo la solución final. | Open Subtitles | هذا الامر يجب ان ينتهي الآن وبما ان الحل النهائي لدي |
La humillación pública como deporte sanguinario tiene que acabar, y es el momento para una intervención en Internet y en nuestra cultura. | TED | أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا. |
El Presidente del Senegal, en su alocución ante la sesión plenaria, señaló que acabar con las disparidades en la utilización de las tecnologías de la información era una prioridad del programa de la NEPAD. | UN | 17 - وأشار رئيس السنغال في الكلمة التي ألقاها أمام الجلسة العامة إلى أن سد الفجوة في استخدام تكنولوجيات المعلومات أصبح يشكل أولوية عليا على جدول أعمال الشراكة الجديد من أجل تنمية أفريقيا. |
Eh, la cagó, pero tenía que acabar con Seth. | Open Subtitles | لقد أخفق لكن كان عليه الإطاحة بـ(سيث) |
Y un día se tenía que acabar. | Open Subtitles | في النهاية، يجب أن ينتهي الأمر |
Solo tengo que acabar esto primero. | Open Subtitles | أريد أنهاء هذا أولاً. |
Ya es hora de que todos los ministros reciban el mismo trato y hay que acabar con el confinamiento en guetos de los ministros pertenecientes a los grupos rebeldes. | UN | فقد حان الوقت لكي يعامل جميع الوزراء على قدم مساواة. يجب أن ننتهي من عزل الوزراء المنبثقين من حركة التمرد. |
Es hora de ir adentro. Tenemos un recorrido que acabar. | Open Subtitles | هيا ندخل , لدينا زحف يجب أن ننهيه |
Antes tengo que acabar estas cartas, ésta es la dirección por si no la recuerdas. | Open Subtitles | لكن يجب أن أنهى هذه الخطابات أولا هذا هو العنوان .. حالة لو نسيته |
Tendríamos que acabar a pie. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَنهي مشياً على الأقدام. |
Sabemos que acabar con estos desafíos requiere inversión en adolescentes y jóvenes, especialmente en su salud, su educación y su empleo. | UN | ونحن نعلم أن وضع حد لهذه التحديات يتطلب الاستثمار في المراهقين والشباب، وبخاصة صحتهم وتعليمهم وفرص عملهم. |