Estrategias para eliminar las sustancias que agotan el ozono y los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وضع استراتيجيات ترمي إلى القضاء على المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛ |
ii) Introducción de la prohibición de importar equipo que utilice sustancias que agotan el ozono | UN | ' 2` فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون |
Dijo que la elaboración de dichos criterios generaría confianza en la capacidad de destrucción de las sustancias que agotan el ozono. | UN | وقال إن وضع مثل هذه المعايير من شأنه أن يغرس الثقة في القدرة على تدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. | UN | كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون. |
También ha establecido una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan el ozono. | UN | كما أنشأت حظرا على استيراد المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون. |
3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. | UN | وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي. |
Como había informado el Comité de Opciones Técnicas Médicas, todavía existían algunas reservas de sustancias que agotan el ozono de uso farmacéutico. | UN | وعلى نحو ما أبلغت به لجنة الخيارات التقنية الطبية، فلا تزال توجد بعض المخزونات من المواد الصيدلانية المستنفدة للأوزون. |
Consumo de clorofluorocarburos (CFC) que agotan el ozono en toneladas métricas ODP | UN | استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Consumo de clorofluorocarburos (CFC) que agotan el ozono en toneladas métricas ODP | UN | استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, | UN | وإذ يدرك تزايد بدائل المواد المستنفدة للأوزون المتاحة من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، |
Solo dos Partes notificaron datos sobre exportaciones de sustancias que agotan el ozono a buques de pabellón extranjero. | UN | وقدم طرفان فقط بيانات عن صادرات المواد المستنفدة للأوزون إلى السفن التي تحمل أعلاماً أجنبية. |
Solo dos Partes notificaron datos sobre exportaciones de sustancias que agotan el ozono a buques de pabellón extranjero. | UN | وقدم طرفان فقط بيانات عن صادرات المواد المستنفدة للأوزون إلى السفن التي تحمل أعلاماً أجنبية. |
Consciente de la creciente disponibilidad de alternativas a las sustancias que agotan el ozono de bajo potencial de calentamiento atmosférico, | UN | وإذ يدرك تزايد بدائل المواد المستنفدة للأوزون المتاحة من المواد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، |
Consumo de clorofluorocarburos (CFC) que agotan el ozono en toneladas métricas ODP | UN | استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
XIII Usos notificados como materia prima de sustancias que agotan el ozono | UN | الثالث عشر الاستخدامات المبلغ عنها للمواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة |
Un representante dijo que los esfuerzos deberían centrarse en sustancias que agotan el ozono y no en los HFC. | UN | وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تركيز الجهود على المواد المستنفدة للأوزون بدلاً من مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Situación del compromiso de prohibir la importación de equipo que utiliza sustancias que agotan el ozono, para 2005 | UN | حالة الامتثال بحظر استيراد معدات تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005. |
Tetracloruro de carbono y otras sustancias que agotan el ozono | UN | رابع كلوريد الكربون مع مواد أخرى مستنفدة للأوزون |
Los HFC se estaban introduciendo principalmente como alternativa a los hidroclorofluorocarbonos (HCFC), un tipo de sustancias que agotan el ozono que están siendo eliminadas gracias a las disposiciones del Protocolo de Montreal. | UN | لقد كان يجري إدخال العمل بمركبات الكربون الهيدروفلورية في المقام الأول كبديل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وهي مادة مستنفدة للأوزون يجري التخلص منها تدريجياً بموجب بروتوكول مونتريال. |
3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. | UN | وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي. |
ANTECEDENTES Los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) son a la vez sustancias que agotan el ozono (SAO) y gases de efecto invernadero. | UN | تعتبر مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مواداً مستنفدة لطبقة الأوزون فضلاً عن أنها من غازات الاحتباس الحراري. |
El Programa presta ayuda a 29 países en la eliminación gradual de las sustancias que agotan el ozono, por conducto de la formulación de programas para los distintos países, capacitación técnica, proyectos de demostración, fortalecimiento de las instituciones y proyectos de inversiones en transferencia de tecnología y en la esfera de los aerosoles, las espumas, la refrigeración, los solventes y los extintores de incendios. | UN | ويقدم البرنامج المساعدة إلى ٢٩ بلدا في مجال التخلص تدريجيا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون وذلك من خلال وضع برامج قطرية وطنية، والتدريب التقني، ومشاريع البيان العملي، وتعزيز المؤسسات، والمشاريع الاستثمارية لنقل التكنولوجيا في ميادين الهباء الجوي والمواد الرغوية والتبريد والمواد المذيبة ومواد اﻹطفاء. |
Proyecto de mandato para un estudio de viabilidad del establecimiento de un sistema de vigilancia de la circulación transfronteriza entre las Partes de sustancias controladas que agotan el ozono | UN | مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف |
El consumo anual de sustancias que agotan el ozono aumentó a aproximadamente 1.200.000 toneladas métricas entre 2009 y 2011. | UN | ازداد الاستخدام السنوي للمواد المستنفذة للأوزون إلى زهاء 000 1200 طن متري بين عامي 2009 و2011. |
Se impartiría instrucción sobre las mejores prácticas en materia de refrigeración y usos y eliminación de sustancias que agotan el ozono. | UN | وسوف تُدَرَّس للمتدرِّبين الممارسات الجيدة في التبريد واستخدامات المواد المستنفِدة للأوزون وإزالتها. |
Consumo de todas las sustancias que agotan el ozono en toneladas métricas | UN | استهلاك جميع المواد التي تستنفذ الأوزون بملايين الأطنان المترية |
Las actividades realizadas en los últimos dos años se han centrado sobre todo en convertir las instalaciones en los subsectores de la refrigeración y los cosméticos, con el objetivo de eliminar progresivamente las sustancias que agotan el ozono, en cumplimiento del Protocolo de Montreal; el valor de los proyectos conexos asciende actualmente a unos 5 millones de dólares. | UN | وأشار الى أن اﻷنشطة طوال العامين اﻷخيرين قد تركزت بشكل رئيسي على تحويل التجهيزات في القطاعين الفرعيين الخاصين بالتبريد ومستحضرات التجميل بهدف ازالة المواد المسببة لنضوب اﻷوزون عملا ببروتوكول مونتريال ، وقد بلغت قيمة المشاريع ذات الصلة حاليا نحو خمسة ملايين دولار . |
Al momento de la reunión en curso, Nigeria había presentado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2009 y había notificado un consumo de 15,1 toneladas PAO de CFC. | UN | قدمت نيجيريا، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، وأبلغت أن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان 15.1 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
C. Información breve sobre el mercado de carbono y su relación con la gestión de los bancos de sustancias que agotan el ozono | UN | جيم - معلومات أولية عن سوق الكربون وعلاقتها بإدارة مصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون |