ويكيبيديا

    "que al final" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنه في نهاية
        
    • أنه في النهاية
        
    • فى النهاية
        
    • وفي النهاية
        
    • أنه منذ نهاية
        
    • الواردة في نهاية
        
    • في النهاية أن
        
    • في نهاية المطاف
        
    • وبيت القصيد فيها
        
    • أن أتت النهاية
        
    • أنّه في النهاية
        
    • به في نهاية
        
    • أن يتم في نهاية
        
    • و في النهاية
        
    • كانت عليه في نهاية
        
    De lo anterior puede concluirse que al final del segundo período de nuestro mandato, el número de juicios concluidos será considerablemente más elevado. UN ومما سبق، سيلاحظ أنه في نهاية ولايتنا الثانية، سيرتفع عدد المحاكمات التي انتهت منها المحكمة ارتفاعا كبيرا.
    Este orador también observó que al final del examen se llegó a la conclusión de que la norma NIIF 8 no planteaba tales riesgos y por lo tanto se aceptó su aplicación. UN وأشار المحاور كذلك إلى أنه في نهاية تلك العملية تقرر أن المعيار 8 لا يشكل مخاطر كهذه وعليه تم إقراره للتنفيذ.
    Esto es algo que normalmente hago en mi cabeza pero ya que estamos todos aquí parece que al final, todo se soluciona porque mientras se-- Open Subtitles هذا أمر أحتفظ به لنفسي عادة و لكن بما أننا جميعا ها هنا يبدو أنه في النهاية, تكون كل الأمور على ما يرام
    Ellos predican la ideología que, al final, impulsa a los terroristas y causa muertes. Open Subtitles هم يدعون الى أيديولوجية انه فى النهاية الجهاد يقود إلى مقتل إسرائيليين
    Los científicos se reían de ese triste animal que no comía ni bebía ni hacía nada más y que al final se murió. Open Subtitles والعلماء, كانوا يضحكون على هذا المخلوق الصغير المسكين فيما يتجاهل الغذاء والماء ولا يفعل أي شيء آخر وفي النهاية مات
    Es lamentable que al final del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo solo se hayan alcanzado escasos progresos. UN ومن المؤسف أنه في نهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لم يتحقق الكثير من التقدّم.
    Me di cuenta que al final del día nuestros esfuerzos no siempre alcanzan nuestros deseos. TED ولكنني أدرك أنه في نهاية المطاف، لا تحققُ مجهوداتنا دومًا رغباتنا.
    Creo que al final del día, cuando evaluemos nuestro sistema de salud no va a ser por las enfermedades curadas, sino por las enfermedades prevenidas. TED وأعتقد أنه في نهاية اليوم عندما نقيس رعايتنا الصحية, فإنها لن تكون عن طريق الشفاء من الأمراض، بل بالوقاية منها,
    Quería decirle que, al final, nuestro mandato es claro: Tenemos que sobreponernos a la mala suerte. TED تمنيت أن أقول له أنه في نهاية المطاف مهمتنا واضحة: علينا أن نترفّع عن الحظ السئ
    Mira, está claro que al final los dos seremos necesarios para conseguir esto, pero sólo uno de nosotros puede introducir las correcciones de curso. Open Subtitles انظر، لا شك أنه في النهاية كلانا سيقوم بسحب هذه للخارج
    Sí, se parece a la química, excepto que al final, tienes algo que comer. Open Subtitles إنها كالكيمياء، عدا أنه في النهاية تجد ملذة.
    Y todos sabían que al final él sería el dueño del lago Dark Score y se convertiría en un hombre muy rico e importante en el mundo. Open Subtitles والجميع عرف أنه في النهاية سيدير بحيرة دارك سكور
    Así que al final, la tribu decidió que no era excusa suficiente el que fuera joven e inexperto. Open Subtitles و فى النهاية ، قررت القبيلة أن كونه صغير و لا خبرة له لا يكون عذراً كافياً
    Creo que, al final ....será mejor que la conserves. Open Subtitles أعتقد فى النهاية إنه سيكون من الأفضل أن تناله أنت
    Pero mamá se rio tanto, que al final, por diversión, decidí publicarla en Internet de todos modos. TED ولكن كانت والدتي تضحك بشدة، وفي النهاية وعلى سبيل الدعابة قررت أن أنشرها عبر الإنترنت على أي حال.
    Se hicieron esfuerzos particulares para superar el hecho de que al final de la REP7 unos pocos de los 24 Estados Partes pertinentes habían respondido con objetivos de esa índole y que algunos no habían especificado lo que se conoce o se desconoce acerca de la situación de la asistencia a las víctimas. UN وبُذل جهد خاص للتغلب على حقيقة أنه منذ نهاية الاجتماع السابع للدول الأطراف، استجاب عدد قليل من الدول الأطراف المعنية ال24 للأهداف المحددة والقابلة للقياس والإنجاز وذات الصلة والملزِمة زمنياً، وأخفق بعضها في توضيح ما هو معروف أو غير معروف عن حالة مساعدة الضحايا.
    Finalmente, sugiere que al final de la segunda oración se supriman las palabras " o después " . UN وأخيرا فهو يقترح حذف عبارة " أو بعد " الواردة في نهاية الجملة الثانية.
    Por favor. Y tu sabes tan bien como yo que al final, Tu madre siempre está ahí para ti. Open Subtitles رجاءً ، وانت تعرف جيداً كما أعلم في النهاية أن والدتك دوماً تريد صالحك
    Esta es sólo una fase en un proceso en el que al final seamos los dueños de nuestro propio destino. UN وهذه مرحلة واحدة لا غير في عملية نصبح فيها في نهاية المطاف مالكين زمام التغيير في بلدنا.
    Hay una antigua broma en la profesión médica que al final reza: " La operación fue un éxito, pero el paciente falleció " . UN وهناك دعابة قديمة في مهنة الطب، وبيت القصيد فيها: " العملية تكللت بالنجاح، ولكن المريض مات " .
    Hasta que al final derroté a mi enemigo e hice que encontrara su muerte en las montañas. Open Subtitles إلى أن أتت النهاية وأسقطت عدوي وبعثرت أشلائه على حافة الجبل
    Messiaen estaba muy convencido de que al final, el amor lo conquista todo, y esa esperanza estaba allí. Open Subtitles ميسيان) كان متأكدًا أنّه في النهاية) الحب سيغزوا كل شيء، وكان الأمل هناك.
    Los gastos en proyectos ejecutados por los gobiernos no incluyeron 4,1 millones de dólares por concepto de anticipos a los gobiernos, que al final del ejercicio fueron retenidos por los gobiernos y no se contabilizaron como gastos. UN ولم تشمل النفقات الخاصة بالمشاريع التي تنفذها الحكومات مبلغ اﻟ ٤,١ مليون دولار الذي دفع سلفا للحكومات، واحتفظت به في نهاية السنة ولم يبلﱠغ عنه بوصفه جزءا من النفقات.
    Los Estados Unidos confían en que, al final de la continuación del período de sesiones, se puedan adoptar nuevas medidas concretas en ese sentido. UN وأعرب عن ثقة وفده من إمكانية أن يتم في نهاية الدورة المستأنفة، اتخاذ مزيد من الخطوات الملموسة في ذلك الاتجاه.
    Estaba ocupado con un 443 en la calle Doce... que al final se convirtió en un 961. Me llevó bastante tiempo abotonarlo. Open Subtitles و في النهاية تحولت إلى حالة مزعجة و قد أخذت مني وقتاً لإنهائها
    El monto de las cuotas pendientes de pago para los tribunales internacionales era también menor que al final de 2004 y el número de Estados Miembros que habían pagado totalmente sus cuotas para ambos tribunales era mayor. UN وانخفضت أيضا الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين عما كانت عليه في نهاية عام 2004 وسدد عدد أكبر من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل للمحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد