ويكيبيديا

    "que aportan contingentes al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساهمة بقوات في
        
    • المساهمة بقوات حتى
        
    • المساهمة بقوات لدى
        
    • المساهمة بأفراد في
        
    Expreso mi gratitud a los países que aportan contingentes al ECOMOG pues han hecho inmensos sacrificios desde que se inició la operación en 1990. UN وأعربت عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين؛ فقد قدمت تضحيات ضخمة منذ بدء العملية في عام ١٩٩٠.
    Sabemos que la gran mayoría de los países reconocen y agradecen la paciencia demostrada por los países que aportan contingentes al aceptar estas demoras. UN إننا نعرف أن الغالبية العظمى من البلدان تلمس وتقدر التذرع بالصبر الذي تبديه البلدان المساهمة بقوات في قبول هذه التأخيرات.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Gobiernos que aportan contingentes al FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares de la ONUVT asignados a la Fuerza. (MAP IN SHOP) UN وإنني انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي توفر مراقبي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يتم تكليفهم للعمل في القوة.
    Solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad recibidas de países que aportan contingentes al 31 de diciembre de 1999 UN ألف - مطالبات الوفاة والعجز الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad recibidas de países que aportan contingentes al 31 de diciembre de 2000 UN مطالبات الوفاة والعجز الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    2. Pide al Secretario General que en sus informes periódicos al Consejo de Seguridad sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz incluya información sobre sus consultas con los países que aportan contingentes y se compromete a tener en cuenta las opiniones expresadas en esas consultas y en sus reuniones con los países que aportan contingentes al adoptar decisiones sobre esas operaciones; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛
    Tras haber efectuado las consultas necesarias, propongo que se agregue a los Estados Unidos de América a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes al elemento policial de la UNSMIH. UN وأقترح بعد أن أتممت المشاورات اللازمة، إضافة الولايات المتحدة اﻷمريكية الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في عنصر الشرطة ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    También observo con satisfacción el alto grado de cooperación y respuesta de los países que aportan contingentes al ofrecer de forma temporal especialistas de control de tráfico para realizar tareas de despliegue en conjunción con la MINUEE. UN ومما يثلج صدري أيضا ارتفاع مستوى تعاون واستجابة البلدان المساهمة بقوات في توفير أخصائيي مراقبة حركة مؤقتين للتعاون مع البعثة في أداء مهام نشر الجنود.
    Hubo una mayor integración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las secciones interesadas del Departamento se dirigieron a los países que aportan contingentes al mismo tiempo UN وتحقق تكامل واسع في إدارة عمليات حفظ السلام وعالجت الأقسام المعنية بإدارة عمليات حفظ السلام القضايا المتعلقة بالبلدان المساهمة بقوات في الوقت ذاته
    Los miembros del Consejo de Seguridad agradecen la importante contribución de los países que aportan contingentes al éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz supervisadas por el Consejo de Seguridad. UN ويقدر أعضاء مجلس الأمن المساهمات الهامة المقدمة من البلدان المساهمة بقوات في إنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي يشرف عليها مجلس الأمن.
    Ya se han terminado todas las visitas de reconocimiento y ha habido negociaciones sobre el memorando de entendimiento con la mitad de los países que aportan contingentes al módulo de apoyo en gran escala. UN وقد انتهت جميع الزيارات الاستطلاعية، وأجريت المفاوضات المتعلّقة بمذكرات التفاهم مع نصف البلدان المساهمة بقوات في مجموعة الدعم الثقيل.
    24. La CEDEAO me ha informado de que los países que aportan contingentes al ECOMOG necesitarán apoyo financiero para las fuerzas actuales y las fuerzas ampliadas del ECOMOG. UN ٢٤ - وقد أبلغتني الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا أن البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة سوف تحتاج إلى دعم مالي بالنسبة لفريق المراقبين العسكريين الحالي والموسع.
    Hay que resaltar que la frustración de los países que aportan contingentes al ECOMOG se debe tanto a la carencia de recursos financieros que permitan mantener la operación como a la falta de progresos en el proceso de paz que justifiquen sus sacrificios. UN وينبغي التأكيد على أن الاحباط الذي تحس به البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ناجم عن الافتقار الى الموارد المالية اللازمة لمواصلة العملية وعن عدم تحقيق تقدم في العملية السلمية يبرر تضحياتها.
    - El envío y despliegue de todos los contingentes prometidos por los países que aportan contingentes al Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG) creado por la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO); UN - إرسال ونشر جميع الوحدات التي وعدت بها البلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Con antelación al examen realizado por el Consejo, el 4 de abril se celebró una reunión de los países que aportan contingentes al UNIKOM que estuvo presidida por el Presidente del Consejo. UN وقبل المناقشة التي أجراها المجلس، عقد اجتماع في 4 نيسان/أبريل برئاسة رئيس المجلس مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    En el anexo se indica el número total de solicitudes recibidas de Estados que aportan contingentes al 31 de diciembre de 1997, así como el número de solicitudes recibidas desde el 19 de mayo de 1997. UN وتبين المعلومات المقدمة في المرفق العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En el anexo se indica el número total de solicitudes recibidas de Estados que aportan contingentes al 31 de marzo de 1998, así como el número de solicitudes recibidas desde el 19 de mayo de 1997. UN وتبين المعلومات المقدمة في المرفق العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En el anexo adjunto se indica el número total de solicitudes recibidas de países que aportan contingentes al 30 de septiembre de 1998 y se especifica el número de solicitudes recibidas desde el 19 de mayo de 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En el anexo adjunto se indica el número total de solicitudes recibidas de países que aportan contingentes al 31 de diciembre de 1998 y se especifica el número de solicitudes recibidas desde el 19 de mayo de 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En el anexo adjunto se indica el número total de solicitudes recibidas de países que aportan contingentes al 31 de marzo de 1999 y se especifica el número de solicitudes recibidas desde el 19 de mayo de 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفــق إلى العــدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ آذار/ مـارس ١٩٩٩، وتبيﱢن عــدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    2. Pide al Secretario General que en sus informes periódicos al Consejo de Seguridad sobre las distintas operaciones de mantenimiento de la paz incluya información sobre sus consultas con los países que aportan contingentes y se compromete a tener en cuenta las opiniones expresadas en esas consultas y en sus reuniones con países que aportan contingentes al adoptar decisiones sobre esas operaciones; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛
    Carta de fecha 1º de noviembre (S/1996/911) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en que se proponía una adición a la lista de Estados Miembros que aportan contingentes al elemento policial de la UNSMIH. UN رسالة مؤرخة ١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1996/611) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها إضافة إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في عنصر الشرطة ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد