ويكيبيديا

    "que así sea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فليكن ذلك
        
    • فليكن كذلك
        
    • في أن هذه هي الحال
        
    • أن يكون كذلك
        
    • أن يتحقق ذلك
        
    • فليكن ما
        
    • أن يحدث ذلك
        
    • ان يكون كذلك
        
    • مانع من ذلك
        
    • ليكن كذلك
        
    • لذا سواء كان
        
    • أن تكون كذلك
        
    • الحرص على تحقيق ذلك
        
    • فليكن إذاً
        
    • ليكن ذلك
        
    Reflexiónalo. Si no vuelves para mañana por la mañana, Que así sea entonces. Open Subtitles نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك
    Por lo tanto, si la FIAS puede proporcionar la tan necesaria seguridad, Que así sea. UN ولذلك، إذا تمكنت قوة المساعدة الدولية الأمنية من توفير الأمن الذي تمس الحاجة إليه، فليكن ذلك.
    Si nuestro destino es ser destruidos en vuestra guerra, Que así sea. Open Subtitles لو ان قدرنا هو ان ندمر فى حربكم فليكن كذلك
    No estoy segura de querer realmente Que así sea. TED لست متأكدة من أنّي أيضا أريده أن يكون كذلك.
    Pueden contar con los Países Bajos para Que así sea. UN وبإمكانكم الاعتماد على هولندا في أن يتحقق ذلك.
    Y si ello significa que tengo que irme... Que así sea. Open Subtitles وإن توجب عليّ الرحيل ليستمر هذا، فليكن ما يكن.
    Varias delegaciones de todos los grupos de la Conferencia, entre ellas la delegación francesa, han deseado Que así sea. UN وفرنسا من بين عدد من الوفود التي تمثل كل المجموعات في المؤتمر، التي أرادت أن يحدث ذلك.
    Si usted se da cuenta a través de estos contactos de que alguna delegación todavía necesita más tiempo, Que así sea. UN وإذا لاحظتم أنه، بالرغم من هذه الاتصالات، لا تزال هناك بعض الوفود تطلب مزيداً من الوقت، إذن فليكن ذلك.
    Si decido demoler Average Joe's para construir un aparcamiento para mis miembros, Que así sea. Open Subtitles اذا قررت ان ابني منتجعاً آخر للأعضاء فليكن ذلك
    Ahora, si eso bloquea mi oportunidad de tener una oficina lujosa y algunos dólares más a la semana, Que así sea. Open Subtitles وإذا كان هذا يحجب فرصتي في الحصول على مكتب طبيب شرعي وبعض المال الإضافي أسبوعياً فليكن ذلك
    Y si me tienen que congelar en trocitos, Que así sea. Open Subtitles وإذا كان لديهم أن يجمدوني في قطع فليكن ذلك
    Si eso significa mentirles, Que así sea. Open Subtitles إن كان ذلك يعني الكذب عليهم , فليكن كذلك
    Si el mundo puede ser destruido por una simple pelea entre un padre y un hijo, entonces Que así sea. Open Subtitles إن كان العالم ليُدمر بتضارب الأب مع إبنه, فليكن كذلك.
    ¡Abran filas! Si mi hijo debe morir, entonces Que así sea. Open Subtitles إن كان يتوجب على ابني الموت إذاً فليكن كذلك
    Te has metido en la cabeza que esto está relacionado con la mafia, vale, y de alguna manera, tú quieres Que así sea. Open Subtitles أنت وضعت ببالك أنّ هذا ذا صلة بعمليّة قتل عصابات، حسناً، وأنت تُريده أن يكون كذلك على مستوى ما.
    Esperamos que las Naciones Unidas desempeñen un papel aún mayor en la promoción del proceso de paz en el Oriente Medio y de un arreglo definitivo de la cuestión de Palestina y de las demás cuestiones relativas al Oriente Medio, y estamos a favor de Que así sea. UN وندعم اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط، والتوصل إلى تسوية نهائية للقضية الفلسطينية وغيرها من القضايا في الشــرق اﻷوســط، ونرجو أن يتحقق ذلك.
    Y si eso destruye a la familia, entonces Que así sea. Open Subtitles ولو كان كفيلاً بتدمير عائلتنا فليكن ما يكن إذاً
    Espero Que así sea dentro de un mes. UN وآمل أن يحدث ذلك بعد شهر من الآن.
    - Mejor Que así sea, porque, de lo contrario, $5.000 no alcanzarían. Open Subtitles ...من الافضل ان يكون كذلك لان 5.000 دولار لن تكون كافيه حينئذ
    Si ella quiere desaparecer por un tiempo, Que así sea. Open Subtitles إذا أرادت أن تختفي لفترة من الوقت، فلا مانع من ذلك.
    Si va a ser un baño de sangre, Que así sea. Open Subtitles إذا كان يجب ان يكون هناك حمام دم. ليكن كذلك
    Si he de ser su tema en común, Que así sea. Open Subtitles إذا أَنا أرضيتكَ المشتركةُ، لذا سواء كان.
    Esas decisiones podrían comportar reformas institucionales de gran alcance, y de hecho espero Que así sea. UN وقد تشمل تلك القرارات إجراء إصلاحات مؤسسية بعيدة المدى. وآمل حقا أن تكون كذلك.
    La Unión estima que la asistencia técnica proporcionada por el Organismo debe estar de acuerdo con los programas nacionales de desarrollo y que incumbe principalmente al Estado beneficiario cuidar de Que así sea. UN ويرى أنه يتعين أن تتوافر المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة مع برامج التنمية الوطنية ويقع على عاتق الدولة المستفيدة في المقام الأول الحرص على تحقيق ذلك.
    Pero si es lo que necesito para salvar a los hombres, Que así sea. Open Subtitles لكنْ إنْ كان التمرّد هو ما يلزم لإنقاذ هؤلاء الرجال، فليكن إذاً
    Y si hacemos que la gente se cague del susto... y mueren unos cuantos en la refriega... Que así sea. Open Subtitles .. و إذا أخفنا هؤلاء الذين بالخارج وبعض الناس يقتلون في هذ العملية .. ليكن ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد