Ese chico es todo lo contrario al tipo de hombre que buscamos. | Open Subtitles | فإن هذا الفتى هو بالضبط عكس النوع الذي نبحث عنه |
Creemos que la persona que buscamos es capaz de encajar en muchos entornos... | Open Subtitles | للابتعاد عن موقف خطير نظن ان هذا الشخص الذي نبحث عنه |
Dado el caso, lógicamente, podríamos celebrar una reunión el lunes, pero correríamos el riesgo de no tener la respuesta absoluta y definitiva que buscamos. | UN | وعند هذه النقطة نستطيع طبعا أن نعقد جلسة يوم الاثنين، ولكن هذا قد يتضمن عدم حصولنا على الرد النهائي الذي نبحث عنه. |
Pero podría significar que la información que buscamos está escondida de una forma similar. | Open Subtitles | لكن قد يعني بأن المعلومات التي نبحث عنها مخبأة في وسيلة مشابهة |
Creo que en adelante deberíamos limitarnos en nuestros debates a tratar de resolver esta cuestión, igual que todas las demás, y no tratar de conseguir " golpes de efecto " , porque ese no es el objetivo que buscamos. | UN | وأرى أنه ينبغي لنا في المستقبل أن نقصر اهتمامنا على مناقشاتنا لمحاولة ايجاد حل لهذه المسألة، كما لجميع المسائل اﻷخرى، وألا نحاول منع إحراز تقدم، ﻷن ذلك ليس هو الهدف الذي نسعى إليه. |
Si pudiéramos movilizar los recursos previstos en El Cairo, estaríamos en condiciones mucho mejores para alcanzar el progreso que buscamos. | UN | فلــو أننا استطعنا تعبئة الموارد التي كانت متوقعة في القاهـرة، لكنا في وضع أفضل كثيرا لتحقيق التقدم الذي ننشده. |
Creo que buscamos problemas al quedarnos aquí así. | Open Subtitles | أعتقد أننا نبحث عن المتاعب بالتواجد هنا بهذا الشكل |
Otro aspecto igualmente importante que buscamos en esta empresa de reforma es la eliminación del veto. | UN | والجانب اﻵخر المساوي في اﻷهمية الذي نسعى إلى تحقيقه في عملية الاصلاح هو الغاء حق النقض. |
PM: ¿Cómo lograr este equilibrio que buscamos para ellas en el mundo? | TED | بات ميتشيل : حسناً كيف اذا يمكننا ان نحصل على التوازن الذي نبحث عنه في هذا العالم ؟ |
El hombre que buscamos y que ella vio, tiene el don de evaporarse en pleno día. | Open Subtitles | لماذا؟ بكل الآراء, الرجل الذي نبحث عنه, الرجل الذي رأته, لديه موهبة للاختفاء بالعين المجردة. |
Aunque Nancy rompió unos cuantos corazones en su vida no encuentro al sujeto que buscamos. | Open Subtitles | وبينما نانسي كسرت بعض القلوب النامية لم أجد الرجلِ الذي نبحث عنه والذي حطمها |
Éste no es... El que buscamos parece un enano. | Open Subtitles | إنه ليس هو, الشخص الذي نبحث عنه يبدو مثل النمله |
Parece ser que el hombre que buscamos trabaja allí. | Open Subtitles | اتضح أن الرجل الذي نبحث عنه كان يعمل هناك |
El tipo que buscamos conoce esta casa, conoce la familia. | Open Subtitles | الرجل الذي نبحث عنه يعرف المنزل و العائلة |
Hay muchas posibilidades, pero cada uno tiene siempre la propiedad que buscamos. | TED | هناك الكثير من الإحتمالات, ولكن كل واحد منها لديه الخاصية التي نبحث عنها. |
Sabemos que los armamentos no son parte de la solución que buscamos para conseguir un mundo seguro y pacífico. | UN | إننا نعلم أن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه من أجل تحقيق عالم ينعم بالأمن والسلام. |
Si el ángel que buscamos compró el alma de este niño cuando se reclama algo en un alma viva deja un rastro, una marca. | Open Subtitles | إذا كان الكائن السامي الذي ننشده قد اشترى روح الطفل فعند استحقاقه للروح يترك علامة، ماركة |
seguimos esta orden de registo, diles que buscamos un Astroturf (cesped artificial) Asi que ¿donde miramos primero? | Open Subtitles | قدّم له الأمر القضائي وأخبره أننا نبحث عن أعشابٍ |
Las armas nucleares son incompatibles con la paz que buscamos para el siglo XXI. Esas armas no se pueden justificar. | UN | وتتعارض اﻷسلحة النووية مع السلم الذي نسعى إلى تحقيقه في القرن الحادي والعشرين. ووجودها يمكن تبريره. |
Mientras esta coherencia de políticas no sea un elemento fundamental de la ayuda a África, con la alianza que buscamos quizá no se puedan lograr esos objetivos básicos. | UN | وما دامت السياسات المتساوقة لا تشكل عنصرا جوهريا في المساعدة المقدمة لأفريقيا، فإن الشراكة التي نسعى إليها ربما ستعجز عن تحقيق الأهداف الأساسية تلك. |
Vi al equipo americano en el aeropuerto. Pienso que el individuo que buscamos es uno de ellos. | Open Subtitles | حسنا لقد رأيت المنتخب الاميركي في المطار أعتقد أن الرجل الذي نريده هو واحد منهم |
Lo más probable es que la chica que buscamos esté bastante lastimada. | Open Subtitles | الفتاه التى نبحث عنها على الارجح, مصابه بشكل سئ جدا |
¿Alguna idea del demonio que buscamos? | Open Subtitles | هل هناك أي فكرة عن هؤلاء المخلوقات المشعوذين الذين نبحث عنهم ؟ |
Este fracaso también es un grave obstáculo para la paz, la justicia, la seguridad y los derechos que buscamos, mantenemos y deseamos para los israelíes. | UN | ومما له أهمية حاسمة، أن هذا العجز يعوق أيضا ما نسعى إليه من سلم وعدل وأمن وحقوق ندعمها ونصبو إليها للإسرائيليين. |
Pero también nos puede llevar a lo que buscamos. | Open Subtitles | ولكنه أيضاً يستطيع أن يقودنا إلى مانبحث عنه |
Lo bueno es que la grabadora y la grabadora de voz de la cabina es una sola así que buscamos una caja negra. | Open Subtitles | من الجيد أن مسجل بيانات الرحلة و مسجل صوت قمرة القيادة في وحدة منفصلة،لذلك نحن نبحث عن صندوق أسود واحد |
Acerquesen. Éste es el hombre al que buscamos. | Open Subtitles | ليأتى الجميع هنا هذا هو الرجل الذى نبحث عنه |
A quienes lo conocen bien les asombraría saber que él es el hombre que buscamos. | Open Subtitles | اولئك من يعرفونه سيصدمون بالحقيقة انه هو الرجل الذي نطارده |