ويكيبيديا

    "que comenzará en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبدأ من
        
    • التي تبدأ في
        
    • التي ستبدأ في
        
    • الذي سيبدأ في
        
    • أن تبدأ في
        
    • يبدأ في
        
    • والتي ستبدأ في
        
    • عضوية تبدأ في
        
    • تبدأ اعتبارا من
        
    De los Estados de Europa occidental y otros Estados: dos miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN عضوان من دول غرب أوروبا ودول أخرى لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    De los Estados de Asia: dos expertos para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN خبيران من الدول اﻵسيوية لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    Dos miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN عضوان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    Composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios durante el mandato que comenzará en 2004 UN تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة التي تبدأ في عام 2004
    Grecia apoya sin vacilaciones el proceso de adhesión de Chipre a la Unión Europea, que comenzará en el próximo futuro. UN وتؤيد اليونان تأييدا ثابتا عملية انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، التي ستبدأ في المستقبل القريب.
    Está previsto que el proyecto experimental, que comenzará en el último trimestre de 1995 termine en el primer trimestre de 1996. UN كما أن المشروع التجريبي الذي سيبدأ في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١، من المتوقع انجازه في الربع اﻷول من عام ٦٩٩١.
    Tres miembros de los Estados de África para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN ثلاثة أعضاء من الدول اﻷفريقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    De los Estados de África: tres miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN ثلاثة أعضاء من الدول الافريقية لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    De los Estados de Europa occidental y otros Estados: dos miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN عضوان من دول غرب أوروبا ودول أخرى لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    De la lista B: un miembro para un mandato que comenzará en la fecha de la elección; UN عضو واحد من القائمة باء لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب؛
    De la lista C: un miembro para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN عضو واحد من القائمة جيم لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    De los Estados de Europa occidental y otros Estados: dos miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN من دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى: عضوان لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    De los Estados de África: tres miembros para un mandato que comenzará en la fecha de la elección. UN من الدول اﻷفريقية: ثلاثة أعضاء لمدة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    Composición de las Mesas de la Comisión y de sus órganos subsidiarios durante el mandato que comenzará en 2004 UN تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة التي تبدأ في عام 2004
    Quizás sea posible hacer cambios posteriormente, durante la tercera fase del plan de reducción, que comenzará en septiembre de 2009. UN ويمكن إجراء تعديلات في وقت لاحق أثناء المرحلة الثالثة من تصفية البعثة التي تبدأ في أيلول/سبتمبر 2009.
    Cuadro 2 Funciones previstas del personal de cada División durante la primera fase operativa, que comenzará en 1996 UN الجدول ٢ - الوظائف المتوقع أن يؤديها جهاز الموظفين داخـــل كل شعبة خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى التي تبدأ في عام ١٩٩٦
    Acordaron conceder prioridad a la promoción de esa iniciativa en el contexto del próximo proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación, que comenzará en 2002. UN واتفقوا على إعطاء أولوية لمتابعة مبادرتهم في سياق عملية الاستعراض المقبلة لمعاهدة عدم الانتشار التي ستبدأ في عام 2002.
    La proporción aumentará al 50% en la tercera legislatura, que comenzará en 2004. UN وستزاد النسبة إلى 50 في المائة في فترة الولاية الثالثة التي ستبدأ في عام 2004.
    El programa de formación, que comenzará en 1997, durará 12 meses. UN وسيستمر هذا البرنامج التدريبي، الذي سيبدأ في عام ١٩٩٧، لمدة ١٢ شهرا.
    En la actualidad se están ultimando las características de ese estudio, que comenzará en el cuarto trimestre. UN ويجري حاليا وضع اختصاصات الدراسة في صيغتها النهائية، ومن المقرر أن تبدأ في الخريف.
    El proyecto más importante consiste en un programa nacional de agricultura familiar de ocho años de duración, que comenzará en 1995. UN والمشروع اﻷكبر هو إعداد برنامج زراعي وطني لقطاع اﻷسرة مدته ثماني سنوات يبدأ في عام ١٩٩٥.
    Actualmente, el Comité Europeo de Seguros y los aseguradores europeos se disponen a iniciar la siguiente ronda de negociaciones, organizada por la OMC, que comenzará en el año 2000 y durará entre tres y cuatro años. UN وتقوم لجنة التأمين اﻷوروبية وشركات التأمين اﻷوروبية بالاستعداد اﻵن للجولة القادمة من المفاوضات، التي بادرت بها منظمة التجارة العالمية والتي ستبدأ في عام ٢٠٠٠ ويمكن أن تستمر ثلاث أو أربع سنوات.
    Por aclamación, el Consejo elije a Hungría para llenar una vacante pendiente para un mandato que comenzará en la fecha de la elección y terminará el 31 de diciembre de 2016. UN انتخب المجلس هنغاريا، بالتزكية، لملء شاغر متبق في اللجنة لفترة عضوية تبدأ في تاريخ انتخابها وتنتهي يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2016.
    En 2006, se consolidaron los resultados de la fase experimental del proyecto Metagora y su comité directivo aprobó una segunda fase de actividades, que comenzará en 2007. UN وفي 2006، وحّد مشروع ميتاغورا ما حققه من إنجازات خلال مرحلته التجريبية، وأقرت لجنته التوجيهية مرحلة ثانية من أنشطة المشروع، تبدأ اعتبارا من عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد