ويكيبيديا

    "que cometa un delito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يرتكب جريمة
        
    • الذين يرتكبون جرائم
        
    • حال ارتكابه جريمة
        
    • ترتكب مخالفة
        
    • يرتكب جناية
        
    • يرتكب عملا إجراميا
        
    • يرتكب مخالفة
        
    La Coordinadora señaló también que el párrafo 1 del artículo 2 se refiere a cualquier persona que cometa un delito, ilícita y deliberadamente. UN وأشارت المنسقة أيضا إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة 2 تهتم بأي شخص يرتكب جريمة بشكل غير مشروع ومتعمد.
    También establece que cualquier persona que cometa un delito de relación sexual ilícita puede ser castigada con dos años de prisión; UN وينص أيضا على أن أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، باقامة صلات جسدية غير مشروعة، يمكن أن يعرﱢض نفسه للسجن لمدة عامين؛
    El artículo 4 del actual Código Penal de Tailandia sanciona a toda persona que cometa un delito en el Reino. UN يعاقب البند 4 من القانون الجنائي الحالي لتايلند أي شخص يرتكب جريمة داخل المملكة.
    De conformidad con el artículo 7 de la Ley, toda persona que cometa un delito relacionado con la exportación será multada o condenada a una pena de prisión no superior a cuatro años. UN ووفقا للمادة 7 من القانون يعاقب كل شخص يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    El extranjero que cometa un delito fuera del territorio de la República Democrática Popular Lao será responsable penalmente en virtud de la legislación penal de la República Democrática Popular Lao si el caso estuviera previsto en los convenios internacionales. " UN الأجانب الذين يرتكبون جرائم خارج إقليم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يتحملون مسؤولياتهم بمقتضى القانون الجنائي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إذا نصت اتفاقيات دولية على تلك الحالات``.
    En ese caso, los tribunales militares pueden juzgar a toda persona que cometa un delito de esta índole, tenga o no rango militar. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    Ese Código es aplicable a todo funcionario civil o militar que cometa un delito previsto en el Código fuera del territorio de China. UN ويسري هذا القانون على أي موظف دولة أو جندي يرتكب جريمة منصوصا عليها في هذا القانون خارج الأراضي الصينية.
    A estos efectos se considerará reincidente el que cometa un delito de similar especie en el término de tres años desde la fecha de ejecución de la anterior sentencia condenatoria. UN وتضاعف العقوبة في حالة العود ويعتبر عائداً من يرتكب جريمة مماثلة قبل مضي ثلاث سنوات من تاريخ تنفيذ العقوبة المحكوم بها.
    Es aplicable a toda persona que cometa un delito en las Islas Cook. UN ويُطبق على كل شخص يرتكب جريمة في جزر كُوك.
    45. Concretamente, toda persona que cometa un delito en territorio kazajo incurrirá en la responsabilidad definida por la legislación nacional. UN 45-وعلى وجه التحديد، يتحمل الشخص الذي يرتكب جريمة في إقليم كازاخستان المسؤولية عنها بموجب التشريعات الوطنية للبلد.
    El artículo 4 del Código de litigios de 1998 estipula que los litigios civiles se fundamentarán en el principio de que todos los ciudadanos son iguales ante la ley, sin consideraciones de sexo, y que a todo el que cometa un delito se le impondrán las sanciones que señale la ley. UN وينص قانون الدعاوى في مادته الرابعة على أن الدعاوى المدنية تجرى على أساس أن جميع المواطنين سواء أمام القانون بغض النظر عن نوع الجنس، وأن كل من يرتكب جريمة أو جرائم سوف يعامل وفقا للقانون.
    El artículo 7, según la modificación propuesta del Código Penal, dice que cualquier persona que cometa un delito de terrorismo fuera del Reino será sancionada de modo similar a la persona que lo hubiere cometido en el Reino. UN ينص البند 7 من التعديل المقترح للقانون الجنائي على أن أي شخص يرتكب جريمة إرهابية خارج المملكة، يعاقب باعتبار أنه قد ارتكبها داخل المملكة.
    El artículo 8 del Código Penal dispone que " quienquiera que cometa un delito fuera del Reino será sancionado en el Reino, a condición de que: UN وينص البند 8 من القانون الجنائي على ما يلي: " يعاقب في المملكة من يرتكب جريمة خارج المملكة، بشرط أن:
    De conformidad con la sección 7 de la Ley sobre la exportación y el tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito de exportación de ese tipo de material recibirá una multa o una pena de prisión por un período máximo de cuatro años. UN ووفقا لما يقرره الفرع 7 من قانون تصدير ونقل العتاد الدفاعي، فإن أي شخص يرتكب جريمة تتعلق بالتصدير تُفرض عليه غرامة أو يُسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    10. La policía podrá detener sin mandamiento judicial a toda persona que cometa un delito previsto en la presente Ley. UN 10 - يجوز للشرطة أن تلقي القبض دون مذكرة إيقاف على أي شخص يرتكب جريمة يعاقب عليها هذا القانون
    De conformidad con la sección 7 de la Ley sobre la exportación y tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito relacionado con la exportación será sentenciada a una multa o pena de prisión de un máximo de cuatro años. UN ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير مواد الدفاع ونقلها، يحكم على كل من يرتكب جريمة من جرائم التصدير بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات.
    El inmigrante regular o irregular que cometa un delito deberá ser juzgado y eventualmente expulsado si así lo prevé la ley. UN فالمهاجر النظامي أو غير النظامي الذي يرتكب جريمة يُقدم إلى المحاكمة وقد يُطرد من الأرجنتين في نهاية المطاف إذا نص القانون على ذلك.
    El Sr. Zemet (Israel) dice que es importante que se considere penalmente responsable a cualquier funcionario o experto de las Naciones Unidas en misión que cometa un delito grave en el curso de una operación de las Naciones Unidas. UN 51 - السيد زيميت (إسرائيل): أعرب عن أهمية المساءلة الجنائية لأي موظف من موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات، الذين يرتكبون جرائم خطيرة أثناء تنفيذ عمليات الأمم المتحدة.
    22. Teniendo en cuenta la especial naturaleza del niño, el legislador de Qatar otorgó una protección especial a éste durante el interrogatorio en caso de que cometa un delito. UN 22- مراعاة للطبيعة الخاصة للطفل، كفل المشرع القطري حماية خاصة له أثناء التحقيق معه حال ارتكابه جريمة.
    De esto se desprende que, con sujeción a las calificaciones que la Comisión considere apropiado introducir al extender dicha opción a todos los Estados, el Estado que cometa un crimen en principio está considerablemente más expuesto a contramedidas que el Estado que cometa un delito. UN ويترتب على هذا، رهنا بأي شروط قد ترى اللجنة أن من المناسب تطبيقها في منح الخيار المذكور لجميع الدول، أن أي دولة ترتكب جناية تكون من حيث المبدأ أكثر تعرضا الى حد بعيد للتدابير المضادة، من الدولة التي ترتكب مخالفة.
    Quienquiera que cometa un delito mientras desempeña un cargo en la administración pública y en relación con ella o en una misión en nombre de Turquía en un país extranjero será enjuiciado en Turquía " . UN ويُقاضى في تركيا أي شخص يرتكب جناية أثناء أداء خدمة مدنية أو مهمة بالنيابة عن تركيا في بلد أجنبي أو فيما يتصل بأداء هذه الخدمة أو المهمة.
    Según el párrafo 1 de este artículo, la legislación penal yugoslava se aplica a un extranjero que cometa un delito contra nuestro país en el extranjero, o que cometa un delito contra un ciudadano de la República Federativa de Yugoslavia. UN وطبقا للفقرة 1 من المادة، يسري القانون الجنائي اليوغوسلافي على أي شخص أجنبي يرتكب عملا إجراميا ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الخارج أو يرتكب عملا إجراميا ضد أحد مواطنيها.
    De conformidad con el artículo 7 de la Ley sobre la exportación y el tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito relativo a la exportación recibirá una multa o una pena de prisión por un período máximo de cuatro años. UN وتنص المادة 7 من قانون تصدير العتاد العسكري ونقله العابر على أن الشخص الذي يرتكب مخالفة تتعلق بالتصدير تُفرض عليه غرامة أو عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد