ويكيبيديا

    "que conocemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي نعرفها
        
    • الذي نعرفه
        
    • الذين نعرفهم
        
    • أننا نعرف
        
    • كما نعرفها
        
    • من نعرف
        
    • من نعرفه
        
    • من نعرفهم
        
    • الذي نعرف
        
    • التى نعرفها
        
    • ما نعرفه
        
    • كما نعرفه
        
    • الذى نعرفه
        
    • الذي عرفناه
        
    • التي نعرف
        
    Y tal vez el cristianismo que conocemos debería recuperar su antigua capacidad de escuchar. Open Subtitles و ربما المسيحية التي نعرفها تحتاج إلى استعادة قدرتها القديمة على الإستماع
    Las cuatro fuerzas que conocemos y amamos en el mundo que nos rodea son la gravedad, electromagnetismo probablemente ha oído hablar de ellas. Open Subtitles الأربع قوى التي نعرفها و نحبها في العالم من حولنا .. هي الجاذبية و الكهرومغناطيسية على الأرجح فقد سمعتم عنها
    La inflación ayuda a explicar cómo el mundo que conocemos ha llegado a existir. Open Subtitles تساعد نظرية التمدد على شرح كيف جاء العالم الذي نعرفه إلى الوجود
    Preferimos una renovación a fondo de esta casa que conocemos y estimamos. UN إنما نحن نفضل ترميما شاملا لهذا البيت الذي نعرفه ونعتز به.
    El O'Neill y el Daniel que conocemos no recibirían así a unos alienígenas. Open Subtitles كولونيل اونيل ودانيال جاكسون الذين نعرفهم لن يرحبوا بالغرباء بهذا الأبتهاج
    Y significa que conocemos la combinación correcta de calor y frío, y los ciclos necesarios para hacer germinar las semillas. TED ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها لجعل البذرة تنبت.
    "Con el arribo de los exploradores europeos, la tierra que conocemos ahora como Texas estaba poblada por tribus de indígenas". Open Subtitles بوصول العديد من المستكشفين الأوروبيين، الأرض التي نعرفها بإسم تكساس الآن كان يسكنها القبائل الذين يطلق عليهم
    Por otra parte, en los documentos de la Asamblea General que conocemos siempre se ha apoyado el derecho de los pueblos de resistir la ocupación extranjera. UN كما أن حق الشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي محاط بالتأييد دائما في وثائق الجمعية العامة التي نعرفها.
    La Cuba que conocemos no merece esas sanciones. UN كوبا التي نعرفها لا تستحق مثل تلك العقوبات.
    La Cuba que conocemos no es una amenaza para la seguridad nacional de ningún país. UN كوبا التي نعرفها لا تشكل خطرا على الأمن القومي لأي بلد كان.
    La Cuba que conocemos es un país que promueve las relaciones de amistad entre su pueblo y los países de todas las regiones representados en esta Asamblea. UN كوبا التي نعرفها بلد يروّج للعلاقات الودية بين الشعوب وبين البلدان في جميع المناطق الممثلة في هذه الجمعية.
    Sin embargo, la amarga realidad que conocemos es distinta. UN ولكن الواقع المرير الذي نعرفه جميعا يقول خـــلاف ذلك.
    Y siempre en el centro encontramos la entidad que conocemos como el Estado. UN وفي قلب كل ذلك نجد دائما الكيان الذي نعرفه بالدولة.
    Si los Estados declinan, también declinará esta Organización. Para la entidad que conocemos como el Estado no hay ningún sustituto. UN وإذا تقلصت الدول، فسوف تتقلص هذه المنظمة؛ وليس ثمة بديل لذلك الكيان الذي نعرفه بالدولة.
    El terrorismo que conocemos es más bien político y no religioso. UN إن الإرهاب الذي نعرفه سياسي في طبيعته وليس دينيا.
    Ninguno de los Asgard que conocemos permitiría que lo emplearan de esa forma. Open Subtitles لا أحد من الأسغارد الذين نعرفهم سيسمح لنفسه بالمعاملة بهذه الطريقة
    Los dos últimos, a los que conocemos, sí. Pero ¿qué otros? Open Subtitles لقد عفا عن ذانيك الإثنين الذين نعرفهم ولكن ماذا عن البقية؟
    Creemos que conocemos lo que piensan sobre estas cuestiones. UN ونعتقد أننا نعرف أفكارهم حول هذه المسائل.
    Ellos impulsan las bases etnocidas que conducen a los hechos abominables que conocemos. UN وهي مضامين تغرس في النفوس أسس الإبادة العرقية التي تفضي إلى ارتكاب أعمال شنيعة كما نعرفها.
    A los que conocemos a Rose nos emociona mucho que este día finalmente haya llegado. Open Subtitles نحن من نعرف روز كانت ترتعش كثيرا و لكن في هذا اليوم فقد وصلت أخيرا
    Mira, estamos aquí... en un sótano sucio, mintiendo a todos los que conocemos, con millones de dólares en dinero robado. Open Subtitles اعني ها نحن ذا في قبو قذر, نكذب على كل من نعرفه نجلس على ملاين الدولارات المسروقة
    Si ella regresa en el tiempo las vidas que conocemos dejarán de existir. Open Subtitles إن سافرت للماضي، فإنّ حياة من نعرفهم ستنتهي.
    Usamos la ciencia y el mundo que conocemos como punto de partida para empezar con algo fácil de identificar y reconocible. TED نستخدم العلم والعالم الذي نعرف كأساس، لنقيد أنفسنا بشيء يكون مرجعا ويمكن تمييزه.
    Se apoderará de la Sally que conocemos y cuando despierte, ya no será ella misma. Open Subtitles هو أستولى على سالى التى نعرفها. وعندما تستيقظ، لن تكون هى بعد الأن.
    Su fama y su virtuosismo superar cualquier cosa lo que conocemos aquí. Open Subtitles صاحب الشهرة وبراعة له تجاوز أي شيء ما نعرفه هنا.
    Este imperio es, de hecho, el Oriente Medio como lo conocemos ahora, es lo que da forma al Oriente Medio que conocemos hoy. TED هذه الإمبراطورية هي، في الواقع، الشرق الأوسط كما نعرفه، وهو ما شكل الشرق الأوسط كما نعرفه.
    El único planeta que conocemos con la energía que se precisa para llegar a ustedes sigue rechazando ayudar. Open Subtitles حسناً الكوكب الوحيد الذى نعرفه بالطاقه اللازمه للوصول إليكم لازال يرفض المساعده
    Pero habrás dejado de ser el Jack O'Neill que conocemos mucho antes. Open Subtitles و لكنك لن تعود جاك أونيل الذي عرفناه من قبل
    Lo más crítico es saber si esta mujer es la Jean Grey que conocemos o el Fénix luchando furiosamente por liberarse. Open Subtitles و من المهم ان نعرف ان المرأة التي امامنا هل هي جين غراي التي نعرف او هي العنقاء الغاضبة التي تصارع للخروج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد