ويكيبيديا

    "que consideren la posibilidad de tomar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تنظر في اتخاذ
        
    • النظر في اتخاذ
        
    • النظر في إمكانية اتخاذ
        
    4. Pide a todos los Estados que todavía no lo han hecho que consideren la posibilidad de tomar medidas prontamente para ratificar la Convención Internacional contra el Reclutamiento, la Utilización, la Financiación y el Entrenamiento de Mercenarios; UN ٤ ـ تطلب الى جميع الدول أن تنظر في اتخاذ اجراء مبكر للتصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم اذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    6. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional; UN 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    6. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional; UN 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    6. Se exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de tomar medidas para condicionar toda asistencia política, diplomática, financiera, material y militar que presten a las partes estatales o no estatales en conflictos armados a su observación de las normas internacionales que protegen a los niños en conflictos armados. UN 6 - تدعى الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ تدابير لجعل المساعدات التي تقدمها إلى الأطراف من الدول ومن غير الدول في المجالات السياسية والدبلوماسية والمالية والمادية والعسكرية في حالات الصراع المسلح متوقفة على الامتثال بالمعايير الدولية التي تحمي الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    5. Pide la aplicación rápida y efectiva de las medidas adoptadas para solucionar el problema de la deuda de ciertos países africanos de ingresos medianos e invita a todos los acreedores a que consideren la posibilidad de tomar medidas adecuadas en favor de los países en desarrollo deudores de ingresos medianos, teniendo en cuenta la situación crítica y especial de los que están ubicados en Africa; UN ٥ - تدعو الى التنفيذ العاجل والفعال للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة الديون لبعض البلدان الافريقية ذات الدخل المتوسط، وتدعو جميع الدائنين الى النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لصالح البلدان النامية المدينة ذات الدخل المتوسط، مع مراعاة الحالة الخاصة الحرجة للبلدان الافريقية المندرجة في هذه الفئة؛
    14. Invita a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de tomar medidas apropiadas para la protección de los grupos especialmente vulnerables, como los niños y las mujeres migrantes, contra la explotación mediante la prostitución y otras prácticas análogas a la esclavitud, incluida la posibilidad de establecer órganos nacionales para alcanzar este objetivo; UN ٤١ ـ تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى النظر في إمكانية اتخاذ اﻹجراءات المناسبة لحماية الفئات الضعيفة بصفة خاصة، مثل اﻷطفال والنساء المهاجرات، من الاستغلال بالدعارة والممارسات اﻷخرى الشبيهة بالرق، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيئات وطنية لتحقيق هذه اﻷهداف؛
    7. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención; UN 7- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    8. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar medidas cuanto antes para firmar o ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios 3/; UN ٨ - تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم)٣(، أو التي لم تصدق عليها بعد، أن تنظر في اتخاذ إجراءات للقيام بذلك في أقرب وقت؛
    4. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar medidas cuanto antes para firmar o ratificar la Convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN " ٤ - تطلب الى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ اجراءات للقيام بذلك في وقت مبكر؛
    4. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    3. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar medidas cuanto antes para adherirse a la Convención Internacional contra el Reclutamiento, la Utilización, la Financiación y el Entrenamiento de Mercenarios, o para ratificarla; UN ٣- تطلب إلى جميع الدول أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى أو التصديق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    4. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    4. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    4. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أن تنظر في اتخاذ الاجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    4. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    4. Exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de tomar las medidas necesarias para firmar o ratificar la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    7. Se exhorta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de tomar medidas ejecutivas y legislativas para desalentar las actividades comerciales de empresas sometidas a su jurisdicción con partes en conflictos armados que violen sistemáticamente las normas internacionales para la protección de los niños en tiempos de conflicto armado. UN 7 - كما تدعى الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ تدابير تنفيذية وتشريعية تكفل صرف جهود الأطراف الفاعلة في الشركات التي تعمل ضمن ولايتها عن المشاركة في الأنشطة التجارية مع أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في ارتكاب انتهاكات منتظمة للمعايير الدولية التي تحمي الأطفال خلال الصراع المذكور.
    5. Toma nota con satisfacción de los esfuerzos de los Estados que han otorgado una mayor autonomía e independencia a sus instituciones nacionales, en particular asignándoles una función de investigación o reforzando esa función, y alienta a otros gobiernos a que consideren la posibilidad de tomar medidas semejantes; UN 5- تحيط علماً مع الارتياح بجهود الدول التي أعطت مؤسساتها الوطنية قدراً أكبر من الحكم الذاتي والاستقلال، بما في ذلك من خلال إعطائها دوراً استقصائياً أو تعزيزها لمثل هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مماثلة؛
    6. Toma nota con satisfacción de los esfuerzos de los Estados que han otorgado una mayor autonomía e independencia a sus instituciones nacionales, en particular asignándoles una función de investigación o reforzando esa función, y alienta a otros gobiernos a que consideren la posibilidad de tomar medidas semejantes; UN 6- تحيط علماً مع الارتياح بجهود الدول التي منحت مؤسساتها الوطنية قدراً أكبر من الإدارة الذاتية والاستقلال، بما في ذلك من خلال إعطائها دوراً تحقيقياً أو تعزيز هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مماثلة؛
    6. Toma nota con satisfacción de los esfuerzos de los Estados que han otorgado una mayor autonomía e independencia a sus instituciones nacionales, en particular asignándoles una función de investigación o reforzando esa función, y alienta a otros gobiernos a que consideren la posibilidad de tomar medidas semejantes; UN 6- تحيط علماً مع الارتياح بجهود الدول التي منحت مؤسساتها الوطنية قدراً أكبر من الإدارة الذاتية والاستقلال، بما في ذلك من خلال إعطائها دوراً تحقيقياً أو تعزيز هذا الدور، وتشجع الحكومات الأخرى على النظر في اتخاذ خطوات مماثلة؛
    10. Invita a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de tomar medidas apropiadas para proteger a los grupos especialmente vulnerables, como los niños y las mujeres migrantes, contra la explotación mediante la prostitución y otras prácticas análogas a la esclavitud, incluida la posibilidad de establecer órganos nacionales para alcanzar este objetivo; UN ٠١- تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى النظر في إمكانية اتخاذ اﻹجراءات المناسبة لحماية الفئات الضعيفة بصفة خاصة، مثل اﻷطفال والنساء المهاجرات، من الاستغلال بالدعارة والممارسات اﻷخرى الشبيهة بالرق، بما في ذلك إمكانية إنشاء هيئات وطنية لتحقيق هذه اﻷهداف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد