ويكيبيديا

    "que contestaron al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي ردت على
        
    • التي قدّمت ردودا على
        
    • التي أجابت على
        
    Para la mayoría de los países que contestaron al cuestionario, la organización de seminarios regionales o subregionales, que permitían el intercambio de opiniones e información entre funcionarios de organismos de defensa de la competencia de países vecinos, era un asunto que tenía menos prioridad. UN وقد اعتبرت معظم البلدان التي ردت على الاستبيان أن عقد حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية لتبادل الآراء والمعلومات بين المسؤولين عن المنافسة في البلدان المجاورة، مسألة ذات أولوية أدنى.
    De los 81 gobiernos que contestaron al cuestionario bienal, el 70% indicó haber incorporado los Principios Rectores de la reducción de la demanda de drogas en sus estrategias o sus planes nacionales de acción contra los estupefacientes. UN وذكرت نسبة 70 في المائة من الحكومات الـ 81 التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي، أنها أدرجت في استراتيجياتها أو خططها الوطنية المتعلقة بالمخدرات المبادئ التوجيهية الخاصة بخفض الطلب على المخدرات.
    Dos tercios (60%) de todos los que contestaron al cuestionario comunicaron que contaban con un programa nacional o regional de investigación sobre drogas, toxicomanía y reducción de la demanda de drogas. UN وذكر ثلثا جميع الدول التي ردت على الاستبيان أن لديهم برنامجا وطنيا أو اقليميا للبحوث بشأن المخدرات والارتهان لها وخفض الطلب عليها.
    Mapas Estados Miembros que contestaron al cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 UN الدول الأعضاء التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2008
    De los 88 países que contestaron al cuestionario en el tercer período de información, 16 pertenecían a África, 17 a América, 24 a Asia, 29 a Europa y 2 a Oceanía. UN ومن بين الثمانية وثمانين بلدا التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الثالثة، كان 16 منها من أفريقيا و17 من القارة الأمريكية و24 من آسيا و29 من أوروبا وبلدان اثنان منها من أوقيانوسيا.
    El 45% de los gobiernos que contestaron al cuestionario bienal indicaron que las leyes nacionales impedían o restringían gravemente la extradición de sus ciudadanos. UN وأشارت نسبة خمسة وأربعين في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان الإثناسنوي الى أن القوانين في بلدانها تحظر تسليم المواطنين أو تقيده تقييدا خطيرا.
    Todos los Estados que contestaron al cuestionario dijeron que contaban con disposiciones constitucionales de derechos humanos. Algunas se referían a los derechos humanos, en términos generales, como principios fundamentales del Estado; en otras hacía referencia específica a los instrumentos internacionales. UN بينت جميع الدول التي ردت على الاستبيان أن لديها أحكاماً دستورية تتعلق بحقوق الإنسان، بعضها يشير إلى حقوق الإنسان عموماً بوصفها مبادئ أساسية من مبادئ الدولة، وبعضها الآخر يخص صكوكاً دوليةً بالذكر.
    La mayoría de los Estados que contestaron al cuestionario, no obstante, apenas se refirieron a cualesquiera aspectos específicos que pudieran ser pertinentes en la práctica. Quizás algunos Estados encuestados no han estudiado los detalles concretos de cómo se aplican las normas generales pertinentes al problema específico de los REG. UN بيد أن معظم الدول التي ردت على الاستبيان لم تتطرق إلى التفاصيل المحددة حول كيفية انطباق القواعد العامة ذات الصلة على مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب بالتحديد.
    El Grupo de Trabajo, si bien se vio alentado por el gran número de respuestas recibidas al cuestionario enviado a los gobiernos, observó que más de la tercera parte de los Estados que contestaron al cuestionario reconocieron expresamente la existencia de problemas de prejuicios, xenofobia o discriminación racial contra los migrantes en sus países respectivos. UN وبينما وجد الفريق من اﻷمور المشجعة عدد الردود التي تلقاها على استبيان وجﱠهه للحكومات، فإنه لاحظ أن أكثر من ثُلث الدول التي ردت على الاستبيان اعترفت صراحة بوجود مشاكل اﻹجحاف وكراهية اﻷجانب أو التمييز العنصري ضد المهاجرين في بلدانها.
    91. Como segunda conclusión se hizo constar que más de la tercera parte de los Estados que contestaron al cuestionario reconocieron expresamente la existencia de problemas de prejuicios, xenofobia o discriminación racial contra los migrantes en sus países respectivos. UN ١٩- ولوحظ، كنتيجة ثانية، أن أكثر من ثلث الدول التي ردت على الاستبيان اعترفت صراحة بوجود مشاكل اﻹجحاف ورهاب اﻷجانب أو التمييز العنصري ضد المهاجرين في بلدانها.
    La mayoría de los países beneficiarios que contestaron al cuestionario dieron mucha preferencia a la formación de personal, en particular del personal de investigación de los organismos de defensa de la competencia, y a la celebración de seminarios para los miembros y funcionarios de estos organismos. UN واعتبرت معظم البلدان المستفيدة التي ردت على الاستبيان أن تدريب العاملين، بما في ذلك تدريب موظفي التحقيق في الهيئة الراعية للمنافسة وتنظيم حلقات دراسية لأعضاء الهيئة الراعية للمنافسة من الأمور التي لها أولوية عالية.
    38. Según los funcionarios de los países en desarrollo que contestaron al cuestionario, la asistencia técnica que la UNCTAD lleva proporcionando a sus países en general ha alcanzado con el tiempo los objetivos fijados. UN 38- وقد رأى المسؤولون في البلدان النامية التي ردت على الاستبيان، أن المساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد إلى بلدانهم في الماضي كانت بوجه عام، ملبية للأهداف التي كانت محددة آنذاك.
    Un tercio de los gobiernos que contestaron al cuestionario habían enmendado su legislación nacional o adoptado nuevas disposiciones para facilitar la protección de los testigos involucrados en actuaciones penales, y varios gobiernos habían revisado la legislación aplicable. UN 43 - وقام ثلث الحكومات التي ردت على الاستبيان بتعديل تشريعاتها أو اعتماد أحكام جديدة لتيسير حماية الشهود المشاركين في الإجراءات الجنائية، وأعادت عدة حكومات النظر في التشريعات السارية.
    Varios gobiernos (25%) de los que contestaron al cuestionario notificaron que habían revisado sus procedimientos de asistencia judicial recíproca. UN وقد أشارت عدة حكومات (25 في المائة) من التي ردت على الاستبيان الى أنها أعادت النظر في اجراءات المساعدة القانونية المتبادلة.
    48. En América y Oceanía todos los Estados que contestaron al cuestionario en el tercer período de presentación de informes indicaron que se habían adoptado medidas en sus sistemas financieros con miras a posibilitar la denuncia de las operaciones sospechosas y/o inusitadas. UN 48- وفي القارة الأمريكية وأوقيانوسيا أفادت كل الدول التي ردت على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثالثة بأنها اعتمدت إجراءات في نظمها المالية بغية إتاحة الامكانية للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية.
    De los 81 gobiernos que contestaron al cuestionario bienal, 67 (83%) indicaron haber adoptado una estrategia o un plan nacionales en materia de drogas. Algunos gobiernos especificaron que contaban con una estrategia global de lucha contra los estupefacientes, pero no estaba enmarcada en un solo plan general de acción. UN وذكرت 67 حكومة من بين الحكومات الـ 81 التي ردت على الاستبيان الاثناسنوي، (83 في المائة) أنها اعتمدت استراتيجية أو خطة وطنية بشأن المخدرات، وذكرت بعض الحكومات أنه، في الوقت الذي توجد فيه استراتيجية شاملة لمكافحة العقاقير غير المشروعة، فانها لا تندرج تحت خطة عمل شاملة وحيدة.
    Muchos Estados que contestaron al cuestionario para los informes anuales proporcionaron información incompleta. UN والعديد من الدول التي قدّمت ردودا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية قدّمت معلومات
    La mayoría de los Estados que contestaron al tercer cuestionario para los informes bienales (91 Estados) habían adoptado o actualizado una estrategia o un plan nacional de fiscalización de drogas, mientras que otros indicaron que estaban preparando su plan o estrategia. UN وقد اعتمدت غالبية الدول التي قدّمت ردودا على استبيان التقرير الإثناسنوي الثالث (91 دولة) استراتيجية أو خطة وطنية لمكافحة المخدرات، أو قامت بتحديثها، في حين ذكرت دول أخرى أنها بصدد إعداد خطة أو استراتيجية.
    El Relator Especial, como se recordará, presentó algunas ideas generales y preliminares sobre el tema, en consonancia con las opiniones que, tanto los miembros de la Comisión, como diversos Estados que contestaron al cuestionario enviado por la Secretaría, señalaron. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص قدم بعض الأفكار العامة الأولية بخصوص الموضوع، وفقا للآراء التي أبداها سواء أعضاء اللجنة أو مختلف الدول التي أجابت على الاستبيان الذي أرسلته إليها الأمانة العامة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد