Entre los que contienen recomendaciones de interés para la Convención pueden citarse: | UN | وتشمل التقارير التي تتضمن توصيات محددة للاتفاقية ما يلي: |
Permítaseme ahora presentar los demás informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que requieren la adopción de decisiones durante la parte sustantiva del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | اسمحوا لي الآن أن أقدم التقارير الإضافية للجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تطلبت اتخاذ إجراء أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Se han presentado al Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos y a la Secretaría de Derechos Humanos varios escritos jurídicos que contienen recomendaciones formuladas por organizaciones de derechos humanos y centros académicos. | UN | وقد تم بالفعل تقديم مختلف المشاريع القانونية التي تتضمن توصيات قدمتها منظمات حقوق الإنسان والمراكز الأكاديمية إلى وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان، وأمانة حقوق الإنسان. |
Permítaseme presentar ahora los informes adicionales de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que requieren una decisión durante la parte principal del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | سأقدم الآن التقارير الإضافية للجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن القضايا التي تتطلب البت فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة 66 للجمعية العامة. |
Las reducciones en el subprograma 8 afectarían a la calidad y el número de los estudios analíticos que contienen recomendaciones normativas para el futuro del acuerdo internacional sobre los bosques y las asociaciones de colaboración para promover la ordenación sostenible de los bosques. | UN | أما التخفيضات في إطار البرنامج الفرعي 8، فستؤثر على نوعية وعدد الدراسات التحليلية التي تتضمن توصيات بشأن السياسات العامة المتعلقة بمستقبل الترتيب الدولي المتعلّق بالغابات والشراكات التعاونية الهادفة لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
7.2 Los informes que contienen recomendaciones a órganos legislativos o rectores deberían ser objeto de una presentación, según proceda, para que pudieran aprovecharlos plenamente. | UN | 7-2 وينبغي أن تقدم إلى الهيئات التشريعية ومجالس الإدارات التقارير التي تتضمن توصيات موجهة إليها، حسب الاقتضاء، لتمكين الجهات المعنية من الاستفادة منها على أكمل وجه. |
35. El objetivo del proyecto de resolución es tomar nota del informe del Consejo de Derechos Humanos y su adición (A/69/53 y A/69/53/Add.1), que contienen recomendaciones de la máxima importancia para muchos Estados Miembros. | UN | 35 - إن هدف مشروع القرار هو الإحاطة علماً بتقرير مجلس حقوق الإنسان وإضافتيه A/69/53 و A/69/53/Add.1، التي تتضمن توصيات في غاية الأهمية للعديد من الدول الأعضاء. |
La oradora hace referencia al capítulo II del informe anual del Consejo (A/67/53) y su anexo, en el que se enumeran las resoluciones que contienen recomendaciones a la Asamblea General. | UN | 12 - واسترعت الاهتمام إلى الفصل الثاني من التقرير السنوي للمجلس (A/67/53) ومرفق هذا التقرير، الذي يشمل قائمة بالقرارات التي تتضمن توصيات للجمعية العامة. |
Las Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las Esferas Críticas de Preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing, 1996 - 19997,donde se reseñan los resultados de la labor de la Comisión desde 1996, incluida la aprobación de resoluciones y conclusiones convenidas que contienen recomendaciones para una aplicación acelerada de la Plataforma de Acción. | UN | ويغطي المنشور الأول المعنون " استنتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها بشأن مجالات الاهتمام الحرجة من منهاج عمل بيجين، 1996-1999 " (7) نتائج عمل لجنة وضع المرأة منذ عام 1996، بما في ذلك اعتماد القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي تتضمن توصيات بشأن الإسراع في تنفيذ منهاج العمل. |
Sr. Rajeh (Arabia Saudita), Relator de la Quinta Comisión (habla en árabe): Hoy tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que exigieron decisiones durante la parte principal del quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد راجح (المملكة العربية السعودية): المندوبون الكرام، أتشرف اليوم بأن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي كانت تتطلب اتخاذ إجراءات أثناء الجزء الرئيسي للدورة العادية الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. Simancas (México), Relator de la Quinta Comisión: Tengo el honor de presentar esta noche a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que exigieron la adopción de medidas durante la parte principal del sexagésimo primer período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد سيمانكاس (المكسيك) مقرر اللجنة الخامسة (تكلم بالإسبانية): يشرفني، مساء هذا اليوم، أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تتطلب اتخاذ تدابير خلال الجزء الرئيسي للدورة الحادية والستين للجمعية. |
Sr. Nkayivu (Uganda), Relator de la Quinta Comisión (habla en inglés): Es para mí un honor presentar hoy a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre las cuestiones que exigieron la adopción de decisiones durante la segunda parte de la reanudación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد نكاييفو (أوغندا)، مقرر اللجنة الخامسة (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أقدم اليوم إلى الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أثناء الجزء الثاني من الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة. |
Sr. Chuasoto (Filipinas) (Relator de la Quinta Comisión): Es para mí un honor presentar hoy a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que exigieron la adopción de medidas durante la parte principal del sexagésimo tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد تشواسوتو (الفلبين) (مقرر اللجنة الخامسة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني اليوم أن أقدم للجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الثالثة والستين. |
Sr. Chuasoto (Filipinas) (Relator de la Quinta Comisión) (habla en chino): Es para mí un honor presentar hoy a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que exigieron la adopción de decisiones durante la primera parte de la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد شواسوتو (الفلبين) (مقرر اللجنة الخامسة) (تكلم بالصينية): يشرفني اليوم أن أقدم للجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تطلبت اتخاذ إجراء خلال الجزء الأول من دورة الجمعية العامة الثالثة والستين المستأنفة. |
Sra. Georgieva (Bulgaria) (Relatora de la Quinta Comisión) (habla en inglés): Tengo hoy el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que requieren la adopción de decisiones durante la parte sustantiva del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيدة جورجيفا (بلغاريا) (مقررة اللجنة الخامسة) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني اليوم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تطلبت اتخاذ إجراء أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Sra. Georgieva (Bulgaria), Relatora de la Quinta Comisión (habla en inglés): Tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que exigieron decisiones durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيدة جيورجيفا (بلغاريا)، مقررة اللجنة الخامسة (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني اليوم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تطلبت اتخاذ إجراء خلال الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين المستأنفة. |
Sra. Mannion (Irlanda), Relatora de la Quinta Comisión (habla en inglés): Tengo el honor de presentar hoy a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que requirieron la adopción de medidas durante la segunda parte de la continuación del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيدة مانيون (أيرلندا)، مقررة اللجنة الخامسة (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني اليوم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي اقتضت البت فيها خلال الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الخامسة والستين المستأنفة. |
Sra. Mannion (Irlanda), Relatora de la Quinta Comisión (habla en inglés): Tengo el honor de presentar a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión que contienen recomendaciones sobre cuestiones que exigen la adopción de medidas durante la primera parte de la reanudación del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيدة مانيون (أيرلندا)، مقررة اللجنة الخامسة (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني اليوم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة التي تتضمن توصيات بشأن المسائل التي تطلبت اتخاذ إجراءات خلال الجزء الأول المستأنف من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Sr. González Segura (México): Tengo el honor de presentar hoy a la Asamblea General los informes de la Quinta Comisión, que contienen recomendaciones sobre cuestiones respecto a las cuales hay que adoptar decisiones durante la parte principal del sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | السيد غونثاليس سيغورا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يشرفني اليوم أن أعرض على الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة، التي تتضمن توصيات بشأن البنود التي تتطلب البت فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين. |
En cuanto al sector de la pesca, en el cual, según ha trascendido, pierden la vida todos los años unas 24.000 personas, la OMI siguió promoviendo la aplicación del Código de Seguridad de Pescadores y Pesqueros y las Directrices de aplicación voluntaria, que contienen recomendaciones para proteger la vida de los pescadores. | UN | 40 - وفيما يتعلق بقطاع مصائد الأسماك الذي يُذكر بأنه يعاني من خسائر بشرية تبلغ سنوياً قرابة 000 24 شخص، تواصل المنظمة البحرية الدولية التشجيع على تنفيذ قانون سلامة سفن صيد الأسماك والمبادئ التوجيهية الطوعية التي تتضمن توصيات تهدف إلى حماية أرواح الصيادين(). |
El Salvador ha aplicado, en sus prácticas de marcado normalizadas, las directrices regionales de marcado elaboradas por El Centro en 2013, que contienen recomendaciones para la normalización del marcado primario y secundario de las armas pequeñas y sus municiones. | UN | وطبقت السلفادور، في إجراءات الوسم الموحدة التي تتبعها، المبادئ التوجيهية الإقليمية للوسم التي وضعها المركز في عام 2013 والتي تتضمن توصيات بوضع علامات أولية وثانوية موحدة على الأسلحة الصغيرة وذخيرتها. |