ويكيبيديا

    "que continúen prestando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواصلة تقديم
        
    • مواصلة توفير
        
    • أن تواصل تقديم
        
    • الاستمرار في تقديم
        
    • أن تواصل إيلاء
        
    • أن يواصلوا تقديم
        
    • أن يواصﻻ تقديم
        
    • بأن تواصل تقديم
        
    El Consejo exhorta a los Estados Miembros a que continúen prestando asistencia humanitaria de manera que no haya un nuevo deterioro de la situación actual. UN ويحض المجلس الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم المساعدة اﻹنسانية بغية تجنب حدوث مزيد من التردي في الحالة الراهنة.
    La oradora aprovecha la oportunidad para instar a los países que han financiado con constancia las actividades del ACNUR a que continúen prestando ayuda incluso aunque atraviesen grandes dificultades financieras. UN وهي تنتهز تلك الفرصة لحث البلدان التي واصلت تمويل أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة تقديم المساعدة، حتى في حالات الصعوبات المالية الكبيرة.
    El Consejo exhorta a los Estados Miembros a que continúen prestando asistencia humanitaria de manera que no haya un nuevo deterioro de la situación actual. UN ويحض المجلس الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم المساعدة اﻹنسانية بغية تجنب حدوث مزيد من التردي في الحالة الراهنة.
    Entretanto, el Consejo hace un llamamiento a los asociados de la Unión Africana para que continúen prestando el apoyo logístico y financiero necesario; UN وفي غضون ذلك يناشد المجلس شركاء الاتحاد الأفريقي مواصلة تقديم المساعدة اللوجيستية والمالية الضرورية.
    Por tanto, aliento a los Estados Miembros a que continúen prestando apoyo a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que realizan su acción en el Iraq. UN ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق.
    :: Los Estados árabes exhortan a las organizaciones internacionales y regionales que estén en condiciones de hacerlo a que continúen prestando asistencia para el fomento de las capacidades nacionales. UN :: تحث الدول العربية المنظمات الدولية والإقليمية القادرة، على مواصلة تقديم المساعدة لبناء القدرات الوطنية.
    Por consiguiente, instamos a los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que continúen prestando apoyo técnico, logístico y financiero a la CEDEAO para garantizar la plena aplicación del Acuerdo de Paz. UN ولذا نحث الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم التقني والسوقي والمالي لهذا الفريق بغرض كفالة تنفيذ اتفاق السلام تنفيذا تاما.
    Quiero expresar mi reconocimiento a los Estados Miembros que ya han hecho contribuciones al Fondo Fiduciario de la UNOGBIS y pedirles que continúen prestando su apoyo para que la UNOGBIS pueda llevar a cabo su mandato. UN وإنني ممتــن للدول الأعضاء التي سبق لها تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وأناشدها مواصلة تقديم دعمها لتمكين المكتب من الاضطلاع بولايته.
    En el actual período de sesiones de la Asamblea General, Mongolia presentará un proyecto de resolución de procedimiento para invitar a los Estados Miembros y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que continúen prestando ayuda para consolidar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN وفي الدورة الحالية للجمعية العامة ستقدم منغوليا مشروع قرار إجرائي يدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى مواصلة تقديم مساعدتها في تعزيز مركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية.
    3. Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continúen prestando plena asistencia para el buen funcionamiento del Centro Subregional; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مواصلة تقديم مساعدتهما الكاملة للمركز دون الإقليمي كيما يؤدي أعماله على نحو سليم؛
    Pide al Secretario General y al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que continúen prestando plena asistencia para el buen funcionamiento del Centro; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مواصلة تقديم مساعدتهما الكاملة للمركز كيما يؤدي أعماله على نحو سليم؛
    Debería alentarse a las organizaciones regionales a que continúen prestando asistencia a los sectores públicos en cuanto a normas y reglamentos, y a que contribuyan de la forma necesaria a la promoción de programas. UN وينبغي تشجيع المنظمات الإقليمية على مواصلة تقديم المساعدة إلى القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات والتنظيم، وعلى توفير حلقة الوصل اللازمة لتعزيز البرامج.
    11. Exhorta a la Potencia administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia a Tokelau para que siga desarrollándose; UN 11 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    11. Exhorta a la Potencia administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia a Tokelau para que siga desarrollándose; UN 11 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    11. Exhorta a la Potencia administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia a Tokelau para que siga desarrollándose; UN 11 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    12. Exhorta a la Potencia administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia a Tokelau para que siga desarrollándose; UN 12 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    12. Exhorta a la Potencia administradora y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen prestando asistencia a Tokelau para que siga desarrollándose; UN 12 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
    3. Exhorta a la Potencia administradora y a las organizaciones regionales internacionales pertinentes a que continúen prestando asistencia para mejorar la situación económica, social, educacional y de otro tipo de la población del Territorio; UN ٣ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة إلى مواصلة توفير المساعدة من أجل تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها لسكان اﻹقليم؛
    El Tribunal exhorta a los Estados y a otros donantes a que continúen prestando apoyo a las actividades de divulgación y aumenten ese apoyo. UN وتهيب المحكمة بالدول وغيرها من الجهات المانحة أن تواصل تقديم وتعزيز الدعم المقدم لأنشطة التوعية.
    Jordania insta además a los países donantes a que continúen prestando su apoyo al OOPS para permitirle que continúe cumpliendo con sus responsabilidades. UN كما يدعو الدول المانحة إلى الاستمرار في تقديم دعمها لﻷونروا لتمكينها من مواصلة تحمل مسؤولياتها.
    84. En este contexto ha resultado esencial la contribución de los órganos universales derivados de tratados, así como de los órganos de los sistemas regionales de derechos humanos, por lo que el Relator Especial los invita a que continúen prestando una atención prioritaria a los derechos de los pueblos indígenas dentro de sus actividades de supervisión. UN 84- وفي هذا السياق، كانت مساهمة هيئات المعاهدات العالمية حيوية، شأنها في ذلك شأن هيئات المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان. لذلك، يدعوها المقرر الخاص إلى أن تواصل إيلاء العناية على سبيل الأولوية لحقوق الشعوب الأصلية في إطار أنشطة الرقابة التي تقوم بها.
    Además, Angola es consciente del largo camino que queda por delante y quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar su llamamiento a la comunidad internacional, en concreto a los interlocutores tradicionales en esa lucha, para que continúen prestando todo el apoyo necesario con el fin de lograr nuestros objetivos de desarme. UN وعلاوة على ذلك، تدرك أنغولا أنه لا يزال أمامها طريق طويل، وتود أن تغتنم هذه الفرصة لتكرر مناشدة المجتمع الدولي، والشركاء التقليديين على نحو خاص، أن يواصلوا تقديم كل ما يلزم من دعم لتحقيق أهدافنا لنزع السلاح.
    4. Reitera su llamamiento a los Estados y a las instituciones internacionales para que continúen prestando asistencia al Gobierno y al pueblo de El Salvador en sus esfuerzos por consolidar los progresos alcanzados en el proceso de paz; UN ٤ - يكرر دعوته الى الدول والمؤسسات الدولية بأن تواصل تقديم المساعدة الى حكومة وشعب السلفادور في تعزيزهما للمكاسب التي حققاها في عملية السلم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد