ويكيبيديا

    "que continuara su labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يواصل عمله
        
    • أن يواصل أعماله
        
    • مواصلة عملها
        
    • لمواصلة أعماله
        
    • وأن يواصل عمله
        
    • مواصلة أعماله
        
    • إلى مواصلة عمله
        
    • بمواصلة عمله
        
    • مواصلة العمل الذي يضطلع
        
    El Grupo pidió al grupo consultivo especial que continuara su labor con más detalle y que le presentase su informe en su 19º período de sesiones. UN وطلب الفريق من الفريق الاستشاري المخصص أن يواصل عمله ويجري مزيداً من التحسينات، ويقدم تقريره إلى الدورة التاسعة عشرة.
    El observador de Australia, con el apoyo del observador de Nueva Zelandia, alentó al Grupo de Trabajo a que continuara su labor en esa dirección a fin de proteger mejor a los niños víctimas de la explotación sexual contra toda sanción por dicha explotación. UN وشجّعت المراقبة عن استراليا، يؤيدها في ذلك المراقب عن نيوزيلندا، الفريق العامل على أن يواصل عمله في ذلك الاتجاه بغية تأمين حماية أفضل لﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي من أي عقوبة على ذلك الاستغلال.
    Dada la importancia que sigue teniendo este tema para algunos miembros, el Comité pidió al equipo de tareas que continuara su labor y le presentara un informe en su 19º período de sesiones. UN ولما كانت للموضوع أهمية غير منقطعة بالنسبة لبعض الأعضاء، طلبت لجنة التنسيق من فريق العمل أن يواصل أعماله ويقدم لها تقريرا في دورتها التاسعة عشرة.
    1. En su resolución 48/30, de 9 de diciembre de 1993, la Asamblea General pidió al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el cuadragésimo noveno período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ١ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٣٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل أعماله في الدورة التاسعة واﻷربعين وفقا لولايته وأساليب عمله.
    Pidió a la secretaría que continuara su labor analítica sobre cuestiones tales como un posible marco multilateral sobre las inversiones directas y las inversiones de cartera. UN ودعا أمانة اﻷونكتاد إلى مواصلة عملها التحليلي المتعلق بقضايا من قبيل وضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والاستثمار في الحوافظ المالية.
    En sus períodos posteriores, la Asamblea examinó el tema de la cuestión de Palestina, reafirmó el mandato del Comité y pidió al Comité que continuara su labor. UN وفي الدورات اللاحقة، نظرت الجمعية العامة في البند المتعلق بقضية فلسطين وأكدت مجددا ولاية اللجنة وطلبت إليها مواصلة عملها.
    Observando que en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General la Sexta Comisión volvió a convocar al Grupo de Trabajo para que continuara su labor de conformidad con la resolución 50/44, así como con todas las resoluciones anteriores sobre el tema, UN وإذ تلاحظ أنه في دورتها الحادية والخمسين، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله وفقا للقرار ٥٠/٤٤ فضلا عن جميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا البند،
    39. Recuerda que la Asamblea General, en su resolución 63/187, pidió al Relator Especial que le presentara un informe provisional sobre la aplicación de esa resolución en su sexagésimo cuarto período de sesiones y que continuara su labor, en particular examinando los nuevos problemas relacionados con la realización del derecho a la alimentación en el marco de su mandato actual; UN 39- يذكر بطلب الجمعية العامة في قرارها 63/187 إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ ذلك القرار وأن يواصل عمله في إطار ولايته الحالية بتناول أمور منها دراسة القضايا الناشئة المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء؛
    4. En su período de sesiones anterior, la Asamblea General, en el párrafo 1 de su resolución 47/32, pidió al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el cuadragésimo octavo período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ٤ - وفي الدورة الماضية للجمعية العامة، طلبت في الفقرة ١ من قرارها ٧٤/٢٣، من الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل عمله في الدورة الثامنة واﻷربعين، وفقا لولايته وأساليب عمله.
    4. En su período de sesiones anterior, la Asamblea General, en el párrafo 1 de su resolución 48/30, pidió al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el cuadragésimo noveno período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ٤ - وفي الدورة الماضية للجمعية العامة، طلبت في الفقرة ١ من قرارها ٤٨/٣٠ من الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل عمله في الدورة التاسعة واﻷربعين، وفقا لولايته وأساليب عمله.
    En su anterior período de sesiones, la Asamblea General, en el párrafo 1 de su resolución 49/50, pidió al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el quincuagésimo período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ٤ - وفي دورة الجمعية العامة الماضية، طلبت الجمعية، في الفقرة ١ من قرارها ٤٩/٥٠، من الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل عمله في الدورة الخمسين وفقا لولايته وأساليب عمله.
    La Asamblea General, en su resolución 51/157, había pedido al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el quincuagésimo segundo período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ٤ - وكانت الجمعية العامة قد طلبت، في قرارها ١٥/٧٥١، إلى الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل أعماله في الدورة الثانية والخمسين وفقا للولاية المنوطة به وﻷساليب عمله.
    En su resolución 52/153, la Asamblea General había pedido al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el quincuagésimo tercer período de sesiones, de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ٥ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/١٥٣ من الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل أعماله خلال الدورة الثالثة والخمسين وفقا لولايته وأساليب عمله.
    En su resolución 53/100, la Asamblea General había pedido al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el quincuagésimo cuarto período de sesiones, de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo. UN ٥ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/١٠٠ من الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أن يواصل أعماله خلال الدورة الرابعة والخمسين وفقا لولايته وأساليب عمله.
    Invitó a la secretaría de la UNCTAD a que continuara su labor en el campo de la CEPD, centrándola en las medidas de carácter operacional, y a los países desarrollados a que siguieran apoyando la CEPD como lo habían hecho hasta ahora. UN ودعا أمانة اﻷونكتاد الى مواصلة عملها بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية مع التركيز على التدابير المتجهة اتجاها تنفيذياً كما دعا البلدان المتقدمة الى المساهمة في عملية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية كما فعلت في الماضي بصورة مفيدة.
    18. En su octavo período de sesiones el OSACT alentó a la secretaría a que continuara su labor sobre las tecnologías de adaptación. UN 18- وقامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، بتشجيع الأمانة على مواصلة عملها المتعلق بتكنولوجيات التكيف.
    2. En su cuarto período de sesiones, la CP pidió a la secretaría que continuara su labor de síntesis y divulgación de información sobre tecnologías y conocimientos ecológicamente racionales conducentes a mitigar el cambio y facilitar la adaptación a éste. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، إلى الأمانة مواصلة عملها بشأن توليف ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً والمفضية إلى التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en su período de sesiones de 1997, volvió a convocar el Grupo de Trabajo Plenario a fin de que continuara su labor, de conformidad con la resolución 51/123 de la Asamblea General. UN ٤ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/١٢٣، دعت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها لعام ١٩٩٧ الفريق العامل الجامع إلى الاجتماع مرة أخرى لمواصلة أعماله.
    Observando que en el quincuagésimo primer período de sesiones la Sexta Comisión volvió a convocar al Grupo de Trabajo para que continuara su labor de conformidad con la resolución 50/44 y todas las resoluciones anteriores sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ أنه في دورتها الحادية والخمسين، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله وفقا للقرار ٥٠/٤٤ فضلا عن جميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا البند،
    Observando que en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General la Sexta Comisión volvió a convocar al Grupo de Trabajo para que continuara su labor de conformidad con la resolución 51/157 y todas las resoluciones anteriores sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ أنه في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، دعت اللجنة السادسة الفريق العامل إلى معاودة الانعقاد لمواصلة أعماله وفقا للقرار ٥١/١٥٧ وجميع القرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة،
    39. Recuerda que la Asamblea General, en su resolución 63/187, pidió al Relator Especial que le presentara un informe provisional sobre la aplicación de esa resolución en su sexagésimo cuarto período de sesiones y que continuara su labor, en particular examinando los nuevos problemas relacionados con la realización del derecho a la alimentación en el marco de su mandato actual; UN 39- يذكر بطلب الجمعية العامة في قرارها 63/187 إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ ذلك القرار وأن يواصل عمله في إطار ولايته الحالية بتناول أمور منها دراسة القضايا الناشئة المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء؛
    Por consiguiente, el GRULAC instó a la UNCTAD a que continuara su labor en colaboración con otras organizaciones internacionales en esta esfera. UN ولذلك تدعو المجموعة الأونكتاد إلى مواصلة أعماله بالتعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال.
    Los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a las actividades del Enviado Especial y pidieron que continuara su labor. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص، ودعوا إلى مواصلة عمله.
    Por ello se encomendó al Grupo de Trabajo que continuara su labor. UN وبناء على ذلك، خُوّل الفريق العامل بمواصلة عمله.
    Se instó a la UNCTAD a que continuara su labor relacionada con los vínculos entre las PYMES y las ETN. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد