También aliento a los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas establecido con ese fin. | UN | وأشجع أيضا الدول الأعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الأمم المتحدة لهذا الغرض. |
Instamos a todos los Estados Miembros a que contribuyan generosamente al Fondo Voluntario para las actividades del Tribunal a fin de que este pueda llevar a cabo sus funciones y responsabilidades de manera eficaz y eficiente. | UN | وإننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة بسخاء في الصندوق الطوعي لدعم أنشطة المحكمة وذلك من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها بفعالية وكفاءة. |
Instamos a los asociados para el desarrollo y a los países que estén en condiciones de hacerlo, a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de la UNCTAD para cubrir los gastos de puesta en marcha de esos programas. | UN | ونحن ندعو شركاء التنمية والبلدان اﻷخرى التي هي في وضع يتيح لها المساهمة بسخاء في صندوق اﻷونكتاد الاستئماني لتوفير تكاليف البدء لهذه البرامج إلى أن تفعل ذلك. |
El Secretario General desea hacer un llamamiento a los Estados Miembros y a la comunidad internacional en su conjunto para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario con el fin de facilitar la ejecución eficaz del programa de trabajo del Comité. | UN | ويود الأمين العام أن يناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي ككل، الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني حتى يُسهِّل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة. |
También ruego a los Estados Miembros que contribuyan generosamente al llamamiento unificado para Somalia. | UN | كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال. |
La delegación de China insta a todos los gobiernos, en particular a los de los países desarrollados, a que contribuyan generosamente al Fondo con el fin de alcanzar el objetivo de movilizar 500 millones de dólares para el año 2008. | UN | ويهيب الوفد الصيني بجميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة نموا، أن تسهم بسخاء في الصندوق لكي يبلغ هدفه المتمثل في حشد مبلـغ 500 مليون دولار لعام 2008. |
Nepal pide a los países desarrollados que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades para eliminar la violencia contra la mujer, administrado por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. | UN | وترجو نيبال البلدان المتقدمة المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Por lo tanto, por la presente se hace un llamamiento a los Estados Miembros y a otros que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan generosamente al fondo fiduciario para que la Secretaría pueda conceder otras becas anuales. | UN | وبناء على ذلك، وُجه نداء إلى الدول الأعضاء والجهات الأخرى القادرة على المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني لكي تقوم بذلك بموجب هذه الوثيقة، وذلك لتمكين الأمانة العامة من تقديم منح سنوية إضافية. |
6. Pide a todos los gobiernos que contribuyan generosamente al proyecto de presupuesto del ACNUR a fin de que pueda ejecutar su programa de reasentamiento, e insiste en la importancia de aumentar el número de donantes. | UN | ٦ - ودعا جميع الحكومات إلى المساهمة بسخاء في الميزانية المقترحة للمفوضية لمساعدتها على تنفيذ برنامجها المتعلق بإعادة التوطين، وأكد على أهمية زيادة عدد الجهات المانحة. |
4. Insta a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales, a otras organizaciones de la sociedad civil, al sector privado y a los particulares a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia; | UN | ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
Tomamos nota de los avances logrados hasta el momento en ese sentido, e instamos a todos los asociados para el desarrollo y a los países que estén en condiciones de hacerlo, a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario para los Países Menos Adelantados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, cuyo objetivo es cubrir los gastos de puesta en marcha de programas nacionales integrados. | UN | ونحن نلاحظ ما أحرز حتى اليوم من تقدم في هذا الشأن، ونحث كافة الشركاء في التنمية وسائر البلدان التي تستطيع المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني المعني بأقل البلدان نموا لدى اﻷونكتاد، على القيام بذلك، فهذا الصندوق يرمي الى توفير تكاليف بدء العمل في مجال البرامج القطرية المتكاملة. |
4. Pide a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales, a otras organizaciones de la sociedad civil, al sector privado y a los particulares que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia; | UN | ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
4. Insta a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales, a otras organizaciones de la sociedad civil, al sector privado y a los particulares a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia; | UN | " ٤ - تطلب إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى، والقطاع الخاص واﻷفراد المساهمة بسخاء في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية؛ |
9. Recomienda que el Coordinador del Segundo Decenio haga un llamamiento a los gobiernos y otros posibles donantes para que contribuyan generosamente al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo; | UN | 9- توصي بأن يوجِّه منسِّق العقد الثاني نداء إلى الحكومات والمانحين المحتملين الآخرين بغية الإسهام بسخاء في صندوق التبرعات للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم؛ |
6. Exhorta a la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica y otras actividades operacionales del ONU-Hábitat para la aplicación eficaz de sus programas sobre el terreno; | UN | 6 - تهيب بالجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وسائر الأنشطة التنفيذية التي يجريها موئل الأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال لبرامجه الميدانية؛ |
6. Exhorta a la comunidad internacional de donantes y las instituciones financieras a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica y otras actividades operacionales del ONU-Hábitat para la aplicación eficaz de sus programas sobre el terreno; | UN | 6 - تهيب بالجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية الإسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وسائر الأنشطة التنفيذية التي يجريها موئل الأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال لبرامجه الميدانية؛ |
1. Pide a los Estados Miembros que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario del Programa de Acción para el Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; | UN | ١- تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
2. Pide a los Estados Miembros que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario del Programa de Acción para el Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; | UN | ٢- تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Les insto a que contribuyan generosamente al Fondo Mundial de Solidaridad para que pueda entrar en funcionamiento a la brevedad y convertir en una realidad sus valores universales. | UN | أناشد هذه الجهات جميعا أن تساهم بسخاء في موارد الصندوق العالمي للتضامن ليتسنى له أن يعمل في أقرب أجل ممكن وأن يترجم قيمه العالمية إلى حقائق واقعة. |
14. Pide al Secretario General que haga un llamamiento a todos los Estados Miembros para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario para la financiación de las actividades adicionales necesarias para la preparación y la celebración de la Conferencia; | UN | ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في الصندوق الاستئماني من أجل تمويل اﻷنشطة اﻹضافية اللازمة للتحضير للمؤتمر وعقده؛ |
A ese respecto, el Consejo expresa su apoyo a las iniciativas de la Organización de la Unidad Africana y su misión de observadores, y exhorta a todos los Estados a que contribuyan generosamente al Fondo de Paz de la Organización de la Unidad Africana para que ésta pueda incrementar el número de miembros de la misión y prorrogar su mandato más allá de julio de 1996. | UN | وهو يعرب، في هذا الصدد، عن تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثة المراقبين التابعة لها. ويطلب إلى جميع الدول المساهَمة بسخاء في صندوق منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام، توخيا لتمكين هذه المنظمة من زيادة حجم البعثة ومن تمديد ولايتها إلى ما بعد تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Por último, la delegación del Ecuador hace un llamamiento a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo para que contribuyan generosamente al fondo fiduciario destinado a solventar los costos de la Conferencia Mundial, así como a garantizar la activa participación de todos los países y las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. | UN | 87 - وختاماً، يطلب وفد إكوادور إلى الحكومات القادرة أن تتبرع بسخاء للصندوق المنشأ لتغطية نفقات المؤتمر وأن تكفل المشاركة النشطة لجميع البلدان وللمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Insta a los gobiernos, así como a las organizaciones, a los particulares y al sector privado, a que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia. | UN | " ٦ - تطلب الى الحكومات، وكذلك الى المنظمات، واﻷفراد والقطاع الخاص التبرع بسخاء الى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية. |