ويكيبيديا

    "que cotizan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسجلة
        
    • المسجّلة
        
    • المساهمة العامة
        
    • المسجَّلة
        
    • ذات التسجيل
        
    • المدرجة في البورصة
        
    En consecuencia, las empresas que cotizan en bolsa aplican los requisitos de la CVM. UN ونتيجة لذلك، تقوم الشركات المسجلة في البورصة بتطبيق شروط هيئة الأوراق المالية.
    Las empresas que cotizan en bolsa deben preparar información trimestral para la bolsa de valores y los inversores. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    En muchas de las economías emergentes, un gran número de las empresas que cotizan no realiza transacciones frecuentes. UN ويوجد في الكثير من الاقتصادات الناشئة عدد كبير من الشركات المسجلة التي لا تتداول أسهمها بصورة متواترة.
    El valor de mercado de los bonos que cotizan en los mercados nacionales de las economías en desarrollo es sustancialmente menor que el que corresponde a los capitales accionarios, incluso en los mercados más grandes. UN تقل القيمة السوقية للسندات المسجلة باﻷسواق المحلية في البلدان النامية كثيرا عن قيمة اﻷسهم، حتى في أكبر اﻷسواق.
    El régimen británico atiende más bien las necesidades de las grandes empresas que cotizan en bolsa y es en gran medida inadecuado para el grueso de las PYME de los países en desarrollo. UN أما النظام البريطاني فمصمم لتلبية احتياجات الشركات الكبيرة المسجلة في البورصة، وهو إلى حد كبير غير ملائم بالنسبة للأغلبية العظمى من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    - grandes empresas que cotizan en bolsa: cuentas con aplicación íntegra de las normas internacionales. UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل بشكل كامل للمعايير الدولية للحسابات
    El número de empresas que cotizan en los mercados de capital a nivel nacional ascendió de 1.645 en 2001 a 1.658 en 2002. UN فقد ارتفع عدد الشركات المسجلة في الأسواق المالية المحلية من 645 1 في عام 2001 إلى 658 1 في عام 2002.
    Estos datos ponen de manifiesto la existencia de una mayor demanda de los inversores locales e internacionales de las acciones de muchas de las empresas que cotizan en los mercados regionales. UN ويدل هذا، بوضوح، على ازدياد طلب المستثمرين المحليين والدوليين على أسهم الكثير من الشركات المسجلة في أسواق المنطقة.
    Las sociedades que cotizan en bolsa han de ser supervisadas por dos auditores de dos empresas de auditoría diferentes que realicen la supervisión conjuntamente. UN كما يجب أن يشترك اثنان من المراجعين من شركتي مراجعة مختلفتين في مراجعة حسابات الشركات المسجلة في البورصة.
    Las sociedades que cotizan en bolsa empiezan a incluir declaraciones sobre la gobernanza empresarial en sus memorias anuales. UN وبدأت المنشآت المسجلة تصدر بيانات في مجال إدارة الشركات ضمن تقرير عائداتها السنوي.
    El Gobierno ha anunciado que, a partir de 2004, las empresas rusas que cotizan en bolsa prepararán sus cuentas consolidadas de conformidad con las NIF. UN وقد أعلنت أن الشركات الروسية المسجلة ستعد حساباتها الموحدة اعتبارا من عام 2004 وفقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En todos los países estudiados las empresas que cotizan en bolsa son el principal objeto de atención de los reguladores y los reglamentos. UN تعتبر الشركات المسجلة في البورصة موضع اهتمام المنظمين والضوابط في جميع البلدان التي جرت دراستها.
    El Brasil atiende a las necesidades de los inversionistas extranjeros exigiendo la utilización de un idioma comercial común a las empresas que cotizan en bolsa a alto nivel. UN وتسعى البرازيل لتلبية احتياجات المستثمرين الأجانب عن طريق اشتراط استخدام إحدى اللغات المتداولة للأعمال التجارية فيما يتعلق بالشركات المسجلة في البورصة على أعلى المستويات.
    Representan aproximadamente el 20% de las empresas que cotizan en bolsa y el 33% del total de la capitalización bursátil. UN وتمثل نحو 20 في المائة من الشركات المسجلة في السوق وتساهم بنسبة 33 في المائة في إجمالي رأس ماله.
    Por ejemplo, en la Unión Europea deben aplicarse las NIIF a los estados financieros consolidados de las empresas que cotizan en bolsa. UN ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يتعين تطبيق تلك المعايير على البيانات المالية الموحدة للشركات المسجلة في الأسواق المالية.
    Ulteriormente, la CVM dio carácter obligatorio a esta norma para las empresas que cotizan en bolsa. UN وقررت هيئة الأوراق المالية لاحقاً جعل هذا المعيار إلزامياً بالنسبة إلى الشركات المسجلة في البورصة.
    Cuatro de ellas son consideradas grandes, tienen vínculos internacionales y auditan la gestión de prácticamente todas las grandes multinacionales, los bancos, las compañías de seguros y las empresas que cotizan en bolsa. UN وتعتبر أربع شركات منها هي الأكبر إذ تقيم روابط دولية وتراجع حسابات جميع الشركات الكبرى تقريباً من الشركات المتعددة الجنسيات والمصارف وشركات التأمين والشركات المسجلة في البورصة.
    Dichos textos se refieren a sectores especializados, como el de los seguros, los bancos y las empresas que cotizan en bolsa. UN وتتناول هذه التشريعات قطاعات متخصصة كقطاع التأمين والمصارف والشركات المسجلة في البورصة.
    3. El Grupo de Expertos observó que inicialmente las NIIF se elaboraron para las grandes empresas de mercados financieros desarrollados que cotizan en bolsa. UN 3- ولاحظ فريق الخبراء أن معايير الإبلاغ المالي الدولية قد صيغت في البداية بالنسبة للشركات الكبيرة المسجّلة في بورصات الأسواق المالية المتقدمة.
    La proporción de Directoras Generales en las empresas privadas es solo del 6,5% y la proporción de mujeres en las juntas de dirección de las principales empresas que cotizan en bolsa se sitúa por debajo del 12%. UN ولا تتجاوز نسبة الإناث من كبار الموظفين التنفيذيين في الشركات الخاصة 6.5 في المائة وبلغت نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات في أكبر شركات المساهمة العامة أقل بقليل من 12 في المائة.
    En Sudáfrica, por citar otro ejemplo, la Bolsa de Johannesburgo exige, desde 2010, que todas las empresas que cotizan en ella presenten " informes integrados " que contengan información sobre la sostenibilidad. UN وللإشارة إلى مثال آخر في جنوب أفريقيا، تشترط بورصة جوهانسبرغ منذ عام 2010 أن تصدر جميع الشركات المسجَّلة فيها " تقارير متكاملة " تتضمن معلومات عن الاستدامة.
    Sin embargo, algunas de las empresas que cotizan en varios mercados, como SABMiller y BHP Billiton, han surgido a raíz de fusiones y absorciones internacionales. UN إلا أن بعض تلك الشركات ذات التسجيل المزدوج، مثل سابميلر وبي إيتش بي بيليتون، نشأ عن طريق عمليات دمج أو استيلاء دولية.
    A diferencia de las empresas que cotizan en bolsa, que podían financiar sus operaciones emitiendo acciones o títulos de deuda, las PYME dependían de los bancos y otras entidades de crédito para financiar sus operaciones. UN وخلافاً للشركات المدرجة في البورصة التي تستطيع تمويل عملياتها بإصدار أسهم رأسمالية أو طرح سندات مديونية، تعول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تمويل عملياتها على المصارف وغيرها من الهيئات المقرضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد