Hay violación de una obligación internacional por un Estado cuando un hecho de ese Estado no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación. | UN | تنتهك الدولة التزاماً دولياً متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام. |
Hay violación por un Estado de una obligación internacional que le exige observar un comportamiento específicamente determinado cuando el comportamiento de ese Estado no está en conformidad con el que de él exige esa obligación. | UN | تنتهك الدولة التزاماً دولياً يتطلب منها مسلكاً معيناً حين يكون تصرف هذه الدولة غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام. |
“Hay violación de una obligación internacional por un Estado cuando un hecho de ese Estado no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación.” | UN | تنتهك الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام. |
Hay violación por un Estado de una obligación internacional que le exige observar un comportamiento específicamente determinado cuando el comportamiento de ese Estado no está en conformidad con el que de él exige esa obligación. | UN | تنتهك الدولة التزاما دوليا يتطلب منها مسلكا معينا حين يكون تصرف هذه الدولة غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام. |
105. Se consideró que planteaba problemas la frase " con lo que de él exige esa obligación " . | UN | 105- وأشير أيضاً إلى وجود مشكلة في عبارة " ما يتطلبه منها هذا الالتزام " . |
“no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación” | UN | " غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام " |
Hay violación de una obligación internacional por un Estado cuando un hecho de ese Estado no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación, sea cual fuere el origen o el carácter de esa obligación. | UN | تخرق الدولة التزاماً دولياً متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه. |
Hay violación de una obligación internacional por un Estado cuando un hecho de ese Estado no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación, sea cual fuere el origen o la naturaleza de esa obligación. | UN | تخرق الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه. |
Hay violación de una obligación internacional por un Estado cuando un hecho de ese Estado no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación, sea cual fuere el origen o la naturaleza de esa obligación. | UN | خرق التزام دولي تخرق الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه. |
1. El hecho del Estado que no esté en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional sólo constituirá una violación de esa obligación si el hecho hubiera sido realizado hallándose la obligación en vigor respecto de ese Estado. | UN | ١- لا يشكل فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي انتهاكاً لهذا الالتزام إلا إذا جرى القيام بهذا الفعل في وقت كان فيه الالتزام نافذاً إزاء تلك الدولة. |
Dispone simplemente que: “Hay violación de una obligación internacional por un Estado cuando un hecho de ese Estado no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación.” | UN | فهي تنص على ما يلي فحسب: " تنتهك الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام " . |
“1. El hecho del Estado que no esté en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional sólo constituirá una violación de esa obligación si el hecho hubiera sido realizado hallándose la obligación en vigor respecto de ese Estado. | UN | ١ - لا يشكل فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي انتهاكا لهذا الالتزام إلا إذا جرى القيام بهذا الفعل في وقت كان فيه الالتزام نافذا إزاء تلك الدولة. |
3. Si el hecho del Estado que no esté en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional fuera un hecho de carácter continuo, sólo habrá violación de esa obligación en lo que se refiere al período durante el cual, hallándose la obligación en vigor respecto de ese Estado, se desarrolle el hecho. | UN | ٣ - إذا كان لفعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي طابع استمراري، لا يكون هناك انتهاك لهذا الالتزام إلا بشأن الفترة التي يستمر خلالها الفعل بينما يكون الالتزام نافذا إزاء تلك الدولة. |
2. No obstante, el hecho del Estado que, en el momento de su realización, no esté en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional en vigor respecto de ese Estado dejará de considerarse como un hecho internacionalmente ilícito si, ulteriormente, tal hecho se hubiese convertido en hecho obligatorio en virtud de una norma imperativa de derecho internacional general. | UN | ٢- على أن فعل الدولة الذي لم يكن، حين القيام به، مطابقاً لما يتطلبه منها التزام دولي نافذ إزاءها، لا يعتبر فعلاً غير مشروع دولياً إذا أصبح هذا الفعل في وقت لاحق إلزامياً بموجب قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العمومي. |
4. Si el hecho del Estado que no esté en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional estuviere compuesto de una serie de acciones u omisiones relativas a casos distintos, habrá violación de esa obligación si tal hecho puede considerarse constituido por las acciones u omisiones que hayan tenido lugar dentro del período durante el cual la obligación se halle en vigor respecto de ese Estado. | UN | ٤- إذا كان فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي يتألف من سلسلة أعمال أو امتناعات عن أعمال تتصل بحالات منفصلة، يكون هناك انتهاك لهذا الالتزام إذا جاز اعتبار هذا الفعل مشكلاً من اﻷعمال أو الامتناعات عن اﻷعمال الواقعة خلال الفترة التي يكون فيها الالتزام نافذاً إزاء تلك الدولة. |
Incumbiría al Comité de Redacción encontrar una formulación idónea y, en particular, pronunciarse sobre el empleo de la expresión " no corresponde a lo que de él exige " , " no está en conformidad con lo que de él exige " o " viola lo que de él exige " . | UN | والأمر متروك للجنة الصياغة لتأتي بصيغة مناسبة وبشكل خاص لتتخذ قراراً بشأن عبارة " غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام " ، وعبارة " غير مطابق لما يتطلبه منها " و " غير ممتثل لما يتطلبه منها " . |
. Sin embargo, de conformidad con el artículo 16, “hay violación de una obligación internacional ... cuando un hecho de ese Estado no está de conformidad con lo que de él exige esa obligación”; la violación no es meramente “aparente”. | UN | إلا أنه وفقا للمادة ١٦، " ينتهك التزام دولي ... متى كان الفعل الصادر عن دولة غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام " ؛ والانتهاك لا يكون مجرد انتهاك " ظاهري " . |
2. No obstante, el hecho del Estado que, en el momento de su realización, no está en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional en vigor respecto de ese Estado dejará de considerarse un hecho internacionalmente ilícito sí, ulteriormente, tal hecho se hubiese convertido en hecho obligatorio en virtud de una norma imperativa de derecho internacional general. | UN | ٢ - على أن فعل الدولة الذي لم يكن، حين القيام به، مطابقا لما يتطلبه منها التزام دولي نافذ إزاءها، لا يعتبر فعلا غير مشروع دوليا إذا أصبح هذا الفعل في وقت لاحق إلزاميا بموجب قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العمومي. |
4. Si el hecho del Estado que no esté en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional estuviere compuesto de una serie de acciones u omisiones relativas a casos distintos, habrá violación de esa obligación si tal hecho puede considerarse constituido por las acciones u omisiones que hayan tenido lugar dentro del período durante el cual la obligación se halle en vigor respecto de ese Estado. | UN | ٤ - إذا كان فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه منها التزام دولي يتألف من سلسلة أعمال أو امتناعات عن أعمال تتصل بحالات منفصلة، يكون هناك انتهاك لهذا الالتزام إذا جاز اعتبار هذا الفعل مشكلا من اﻷعمال أو الامتناعات عن اﻷعمال الواقعة خلال الفترة التي يكون فيها الالتزام نافذا إزاء تلك الدولة. |
En el artículo 12 se dispone que hay violación de una obligación internacional por un Estado cuando un hecho de ese Estado no está en conformidad con lo que de él exige esa obligación, sea cual fuere el origen o la naturaleza de esa obligación. | UN | وتنص المادة 12 على أن الدولة تخرق التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه(). |