ويكيبيديا

    "que debía prestarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنه ينبغي إيﻻء
        
    • ضرورة إيلاء
        
    • بأنه ينبغي إيلاء
        
    • بأنه يتعين توجيه
        
    • بضرورة إيلاء
        
    • وجوب إيلاء
        
    • أن ينبغي توجيه
        
    • أنه ينبغي تركيز
        
    • أنه ينبغي توجيه
        
    • أنه يجب إيلاء
        
    • وجوب الاهتمام
        
    También se insistió en que debía prestarse especial atención a la función y las necesidades de las mujeres en la agricultura. UN وأكد أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة واحتياجاتها في مجال الزراعة.
    Una delegación sostuvo que debía prestarse atención especial a la sostenibilidad de las medidas de armonización que se adoptasen. UN وأيد أحد الوفود ضرورة إيلاء اهتمام خاص لاستدامة تدابير التنسيق التي يتعين اتخاذها.
    Una delegación sostuvo que debía prestarse atención especial a la sostenibilidad de las medidas de armonización que se adoptasen. UN وأيد أحد الوفود ضرورة إيلاء اهتمام خاص لاستدامة تدابير التنسيق التي يتعين اتخاذها.
    Hizo hincapié en que debía prestarse atención permanente a la creación de capacidad local en cada programa, cada proyecto y cada organización. UN وركز على ضرورة إيلاء اهتمام مستمر لبناء القدرات المحلية في كل برنامج وكل مشروع وكل منظمة.
    Además, subrayó que debía prestarse especial atención a los pequeños territorios. UN بيد أنه أكد ضرورة إيلاء اهتمام خاص للأقاليم الصغيرة.
    Se subrayó que debía prestarse atención a nuevos programas de formación y readiestramiento de la mujer. UN وجرى التشديد على ضرورة إيلاء الاهتمام لتعزيز برامج التدريب وإعادة التدريب للمرأة.
    Se estimó que debía prestarse especial atención a la asistencia a los países en que la vulnerabilidad ecológica estaba causando un empeoramiento de las condiciones sociales. UN وساد الاعتقاد بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة إلى البلدان التي تسبب فيها الهشاشة اﻷيكولوجية تدهورا في الظروف الاجتماعية.
    Se trataba de una iniciativa importante y necesaria, que estaba basada en la experiencia y reconocía que debía prestarse atención a las actividades de rehabilitación y desarrollo durante los períodos de crisis humanitarias. UN فهي مبادرة هامة وضرورية تقوم على الخبرة وتسلم بأنه يتعين توجيه الانتباه إلى اﻹصلاح والتنمية خلال اﻷزمات اﻹنسانية.
    Algunas delegaciones opinaron que debía prestarse la debida atención a la competencia de los candidatos en la contratación de consultores y contratistas. UN 43 - وأعربت الوفود عن رأي يقول بضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للكفاءة عند الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين.
    Se expresó la opinión de que debía prestarse especial atención a la asignación de recursos adicionales a las esferas prioritarias relacionadas con la crítica situación en África y los asuntos humanitarios. UN وأعرب عن وجوب إيلاء اهتمام خاص لتخصيص موارد إضافية للمجالات ذات اﻷولوية المتصلة بالحالة الحرجة السائدة في أفريقيا وبالشؤون اﻹنسانية.
    Algunas delegaciones consideraron que debía prestarse especial atención al establecimiento de mecanismos para que los países en desarrollo importadores netos de alimentos pudieran hacer frente a las consecuencias negativas de los efectos de la relación de intercambio. UN ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري.
    Añadió que debía prestarse atención a la continuidad de los servicios una vez que se volviera a la normalidad. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي تركيز الانتباه على استمرار الخدمات إلى ما بعد العودة إلى الحالة الطبيعية.
    También se abordó la cuestión de los refugiados y, a ese respecto, se consideró que debía prestarse más atención a la coordinación de las actividades pertinentes. UN كذلك تم تناول مسألة اللاجئين، وكان الرأي هو أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى تنسيق الجهود في ذلك المجال.
    La Mesa señaló que debía prestarse especial atención a los seis requisitos según lo indicado en su informe sobre la reunión. UN ولاحظ المكتب أنه يجب إيلاء اهتمام خاص بالشروط الستة المبيّنة في تقريره عن الاجتماع.
    También se resaltó que debía prestarse especial atención a las exigencias y estrategias diversas de estos países y a sus distintas capacidades institucionales y humanas. UN وكذلك على وجوب الاهتمام عن كثب بالاحتياجات والاستراتيجيات المختلفة لبلدان البرامج، وبتفاوت قدراتها المؤسسية والبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد