Probablemente tendremos que deshacernos del perro, le tiene miedo a lo peludo. | Open Subtitles | ربما علينا أن نتخلص من الكلب لأنه يخاف من الفراء. |
Vale, tenemos que deshacernos de estos pétalos de rosas, y nuestras toallas de playa no deberían estar besándose. | Open Subtitles | طيب، يجب علينا أن نتخلص من هذه الورود وهذه الطيور البحرية لا يجب أن يتقبلوا. |
Para tener paz, tenemos que deshacernos de todos los eritreos, los que están presos y los que andan sueltos. | UN | ولكي يهدأ بالنا، لا بد من أن نتخلص من جميع الإريتريين، من كان منهم في السجن ومن كان منهم خارجه. |
Tenemos que deshacernos de toda la basura que hay en el garaje. | Open Subtitles | ووجب علينا ان نتخلص من الاغراض التي توجد في القراج |
Tenemos que deshacernos de él. Van a demandarnos. | Open Subtitles | علينا ان نتخلص من هذا الشيء هل تعلمي اننا سوف نُقاضى ؟ |
Tenemos que deshacernos de ellas, y las Naciones Unidas pueden ayudarnos a hacerlo. | UN | ويتعين علينا أن نتخلص منها، ويمكن أن تساعدنا الأمم المتحدة في القيام بذلك. |
por que tenemos que deshacernos de tantas cosas que me gustan? | Open Subtitles | لماذا علينا أن نتخلص من الكثير من الأشياء التي أحبها؟ |
sólo tenemos que deshacernos de nuestros teléfonos y nuestras direcciones de correo electrónico, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسناً؟ وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتخلص من هواتفنا وعناوين بريدنا الإلكتروني، إتفقنا؟ |
Como sea, no puedes tener nada al alcance de la mano, así que tendremos que deshacernos de toda la marihuana en tu apartamento. | Open Subtitles | على كلِ ، لا يمكنك أن تحظى بأي منه في الأنحاء . لذا يجب أن نتخلص من كل الأقدار في شقتك |
Tuvimos que deshacernos de ellas. Demasiado popó. | Open Subtitles | كان علينا أن نتخلص منها كانت مليئة بالقذورات |
Así que tenemos que deshacernos del coche y refugiarnos en alguna parte. | Open Subtitles | إذا ينبغي علينا أن نتخلص من السيارة وندخل في مخبأ ما. |
El sentido común nos dice que los africanos tenemos que deshacernos de una vez por todas de esa imagen de la mano tendida que nos persigue y elaborar los pactos de amistad, dignidad y orgullo que tanta solidaridad y generosidad conferirán. | UN | والحس السليم يملي علينا نحن اﻷفارقة أن نتخلص الى اﻷبد من صورة اليــد الممدودة التي طالما عذبتنا، ونبني مواثيق الصداقة والكرامة والفخار التي ستأتي لنا بالكثير من التضامن والسخاء. |
- Tenemos que deshacernos de los americanos. - ¿Aquí? | Open Subtitles | يجب أن نتخلص من الأمريكان هنا؟ |
Tenemos que deshacernos de los cuerpos. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتخلص من تلك الجثث |
Tenemos que deshacernos de esto, por el bien de Jesús, Snoopy y por todos los otros amados personajes para niños. | Open Subtitles | علينا أن نتخلص من هذا الشيء بحق المسيح و (سنوبي) وكل الشخصيات الأخرى المحبوبة مِنَ الأطفال لِنذهب |
Por eso es que tenemos que deshacernos de una pieza a la vez. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نتخلص منها واحدة واحدة |
Tenemos que deshacernos de él, causa muchos problemas. | Open Subtitles | يجب أن نتخلص منه ، إنه مثير للمشاكل |
Tenemos que deshacernos del cadáver limpiar el desastre y luego actuar como que nada ha pasado. | Open Subtitles | نحن يجب ان نتخلص من الجثة نظف الفوضى وتصرف كأن شيء لم يحدث |
Tenemos que deshacernos de esta ropa. | Open Subtitles | أن الدببة تشم الدماء يجب ان نتخلص من تلك الثياب |
Ahora tenemos que deshacernos de la mesa. | Open Subtitles | بربك . الان يجب علينا ان نتخلص الطاولة |
Tenemos que deshacernos de él, o nos traicionará. | Open Subtitles | يجب ان نتخلص منه او سيسوء الامر |