ويكيبيديا

    "que dirigió los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أدار بها
        
    • التي قاد بها
        
    • التي وجه بها
        
    También quisiera encomiar al Sr. Jean Ping por el talento con que dirigió los trabajos de la Asamblea durante su Presidencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
    También queremos dejar constancia de nuestro agradecimiento a su predecesor por la forma encomiable en que dirigió los debates del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Felicitamos a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la manera en la que dirigió los actos de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. UN كما أود أن أشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على الطريقة التي أدار بها أعمال الجمعية خلال الدورة السابقة.
    Por último, felicito a su predecesor por la forma remarcable en que dirigió los labores de nuestra Comisión durante el anterior período de sesiones. UN وأخيرا، أشكر سلفكم على الطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال لجنتنا في الدورة السابقة.
    Aprovecho también esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor por la eficacia con la que dirigió los trabajos durante el anterior período de sesiones. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأعرب لسلفه عن امتنانا الكامل للطريقة الفعالة التي قاد بها أعمال دورتنا السابقة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo reconocimiento a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria, por la forma capaz e inspirada en que dirigió los trabajos de la Asamblea General en el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق تقديرنا لسلفكم، السيد ستويان غانيف، وزير خارجية بلغاريا السابق، على الطريقة القديرة والملهمة التي وجه بها أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Quisiera, además, felicitar a su predecesor, el Embajador Sareva, por la notable manera en que dirigió los trabajos de esta Comisión durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السفير ساريفا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال اللجنة خلال الدورة السابقة.
    También encomio decididamente y doy las gracias al Embajador Srgjan Kerim por la competencia con que dirigió los trabajos del sexagésimo segundo período de sesiones. UN أرجو كذلك الإعراب عن إشادتنا بالكفاءة العالية التي أدار بها السيد سرجان كريم أعمال الدورة المنصرمة.
    Permítaseme también felicitar a su predecesor por la manera competente con que dirigió los asuntos de la Asamblea durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Al mismo tiempo quisiéramos rendir un merecido homenaje a su antecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, por la competencia y visión con que dirigió los trabajos de la Asamblea en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ونود أيضا أن نعرب لسلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف، عن ثناء يستحقه على المهارة والحكمة التي أدار بها أعمال الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Quisiera expresar también, por su intermedio, nuestro agradecimiento y aprecio a Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev por la manera tan hábil y eficaz en que dirigió los trabajos del período de sesiones pasado. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    También agradecemos y felicitamos a su ilustre predecesor, el Sr. Samuel Insanally, por la sabiduría con que dirigió los trabajos del cuadragésimo octavo período de sesiones. UN كما نوجه الشكر والتهانئ أيضا إلى سلفكم اللامع، السيد صمويل انسانالي، على الحكمة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Asimismo, quiero hacer llegar el reconocimiento de la delegación de Liberia a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, distinguido hijo de África, por la manera competente en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وأود أيضا أن أنقل تقدير وفد ليبريــا إلــى سلفه سعادة السيد أمارا إيسي، وهو من أبناء أفريقيا البارزين، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Queremos hacer extensiva nuestra felicitación a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, Ministro de Asuntos Exteriores de Côte D ' Ivoire, país hermano con el cual mantenemos excelentes relaciones de amistad y cooperación, por la forma brillante en que dirigió los trabajos de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ونعرب أيضا عن تهانينا لسلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، وزير خارجيــة كوت ديفــوار، وهو بلد تربطنا به علاقات صداقة وتعاون ممتــازة، على الطريقة البارعــة التي أدار بها مداولات الدورة التاسعة واﻷربعين.
    También queremos dar las gracias al Embajador Razali Ismail, de Malasia, por la forma capaz en que dirigió los trabajos durante el quincuagésimo primer período de sesiones. UN ونود أيضا أن نعرب عن خالص شكرنا للسفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين.
    También quiero rendir homenaje al Presidente saliente, Hennadiy Y. Udovenko, por la forma competente en que dirigió los trabajos de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN أود أيضا أن أحيي الرئيس السابق السيد هينادي أودوفينكو على الطريقة المتفانية والمقتدرة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Permítame también rendir homenaje a su predecesor, mi hermano de Botswana, el Embajador Motushi Nkgowe, por la forma en que dirigió los trabajos de la Comisión el año pasado. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم، أخي من بوتسوانا، السفير موثوسي نكغوي، على الطريقة التي أدار بها أعمال اللجنة في العام الماضي.
    También quiero manifestar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, Sr. Theo - Ben Gurirab, por la manera eficaz en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante el último período de sesiones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم السيد ثيو بن غوريراب للطريقة الفعالة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في الدورة السابقة.
    A su predecesor, el Sr. Jan Kavan, quisiera felicitarlo de parte de la delegación de Malí por la competencia, la dedicación, el espíritu de iniciativa y la autoridad con que dirigió los trabajos del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود يا سيدي أن أعبر لسلفكم، السيد يان كافان، عن تهاني وفد مالي على الكفاءة والتفاني وروح المبادرة والثقة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Por otro lado, me gustaría expresar nuestro agradecimiento a su predecesor por la excelente manera en la que dirigió los trabajos del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود في الوقت ذاته أن أعرب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Quisiera dar las gracias el Embajador Martins de Angola por la pericia con que dirigió los trabajos de la Comisión durante su primer año. UN وأود أن أشكر السفير الأنغولي مارتنس على البراعة التي قاد بها عمل اللجنة أثناء سنتها الأولى.
    Mi delegación quiere expresar su particular agradecimiento al Embajador de Araujo Castro, del Brasil, por la forma en que dirigió los trabajos de la Comisión en 1993. Nuestra delegación le promete a usted toda su cooperación. UN ويود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر الخاص الى السفير دي أراوخو كاسترو ممثل البرازيل على الطريقة التي وجه بها عمل الهيئة في عام ١٩٩٣، وأؤكد لكم على التعاون الكامل للوفد الروماني معكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد