ويكيبيديا

    "que egipto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن مصر
        
    • بأن مصر
        
    • من مصر
        
    • وأن مصر
        
    • أنَّ مصر
        
    • à
        
    • الخاص باختيار مصر
        
    • لها مصر
        
    • لأن مصر
        
    • انضمام مصر
        
    • عن تأييد مصر
        
    • التي تكون مصر
        
    • إليها مصر
        
    • مصر من
        
    • لمصر أن
        
    Quisiera recalcar que Egipto le atribuye gran importancia a la Comisión de Desarme. UN وأود التشديد على أن مصر تولي أهمية كبيرة لهيئة نزع السلاح.
    Quiero informar a los miembros que Egipto se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن مصر قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار.
    Deseo afirmar que Egipto respalda la declaración del representante de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, ya que nuestra posición se basa en lo siguiente. UN وأود اﻹشارة إلى أن مصر تؤيد البيان الذي ألقاه سفير كولومبيا باسم حركة عدم الانحياز حيث أن موقف مصر يتأسس على ما يلي:
    Reconoció los logros alcanzados y señaló que confiaba en que Egipto siguiera adoptando otras medidas en esa esfera. UN وأعربت عُمان عن تقديرها لما تحقق من إنجازات وعن ثقتها بأن مصر ستواصل بذل جهود إضافية في هذا المجال.
    Un orador que había participado en la visita afirmó que Egipto encaraba el desarrollo sostenible en una forma satisfactoria. UN وذكر متكلم شارك في الزيارة أن مصر تتبع نهجا جيدا إزاء التنمية المستدامة.
    De nuevo, me detengo para añadir que Egipto está totalmente de acuerdo con el concepto de medidas de fomento de la confianza. UN أتوقف أيضا لبيان نقطة إضافية هي أن مصر تتفق قلبا وقالبا مع مفهوم تدابير بناء الثقة.
    Para comenzar, deseamos afirmar que Egipto apoya el objetivo humanitario de esta Convención. UN وفي البدايــــة، نود أن نذكر أن مصر تؤيد الهدف اﻹنساني لهذه الاتفاقيــــة.
    1.16 El Comité considera alentador que Egipto cumpla las normas enunciadas en el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. UN 1-16 ومن البوادر المشجعة للجنة أن مصر تلتزم بالمعايير الواردة في المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    Durante la primera de esas reuniones, el Subsecretario indicó que Egipto deseaba atender, en la mayor medida posible, la petición de una investigación presentada por el Gobierno de Suecia. UN وخلال الاجتماع الأول، ذكر وكيل سكرتير الدولة أن مصر حريصة، قدر الإمكان، على الاستجابة لطلب الحكومة السويدية فتح تحقيق.
    Cabe señalar que Egipto es parte en diversos tratados y acuerdos internacionales, entre los que figuran los siguientes: UN ويشار إلى أن مصر عضو بالاتفاقيات الدولية الآتية:
    En lugar de remediar la situación, el Gobierno de Suecia sostenía que la vigilancia funcionaba correctamente y que nada parecía indicar que Egipto hubiera infringido el acuerdo. UN وبدل تصحيح الحالة، اعتبرت الحكومة السويدية أن الرصد جار وأنه ليس ثمة ما يدلّ على أن مصر قد انتهكت الاتفاق.
    Además, los estudios indican que Egipto va bien encaminado hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشير جميع الدراسات إلى أن مصر على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En este contexto, quiero recalcar una vez más que Egipto no abandonará los elevados intereses de los africanos para alcanzar estrechos objetivos nacionales. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد مرة أخرى أن مصر لن تتخلى عن المصالح الأفريقية السامية من أجل تحقيق أهداف وطنية ضيقة.
    El Gobierno indicó que Egipto era básicamente un país de envío y de tránsito para los migrantes. UN أوضحت الحكومة أن مصر تعد في مجال الهجرة بلد مصدر وبشكل أكبر بلد عبور.
    Explica que Egipto está obligado solamente por lo que los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana han adoptado, y no por lo que la Secretaría de esta organización ha aprobado. UN وأوضح أن مصر لا تلتزم إلاّ بما اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وليس بما وافقت عليه أمانة هذه المنظمة.
    Asimismo declaró que Egipto enfrentaba muchos problemas, por ejemplo en relación con la vivienda, formuló una pregunta sobre las medidas adoptadas y los obstáculos encontrados en ese sentido, e hizo recomendaciones. UN وأضافت أن مصر تواجه تحديات كثيرة منها ما يتصل بالسكن، ووجه سؤالاً يتعلق بالتدابير المتخذة والعقبات التي جوبهت في هذا الصدد. وقدمت المملكة العربية السعودية توصيات.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que Egipto pretende solicitar su admisión en el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن مصر تسعى إلى الانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Es necesario que Egipto adopte medidas más claras y decisivas contra esas transferencias desde su territorio a la Franja de Gaza. UN وبعبارة أوضح، مطلوب من مصر اتخاذ إجراءات أكثر صرامة ضد عمليات النقل تلك من أراضيها إلى قطاع غزة.
    Todos compartían la creencia de que realmente podíamos vivir juntos pese a nuestras diferencias, que Egipto, tras Mubarak, sería para todos. TED لقد تشاركوا جميعا الإيمان بأننا يمكن أن نعيش سويا رغما عن الاختلافات، وأن مصر بعد مبارك ستكون للجميع.
    El Tribunal recordó que Egipto se había adherido a la Convención de Nueva York en virtud del Decreto Presidencial Núm. 171/1959 y que la Convención de Nueva York era por ello aplicable como cualquier otra ley del Estado egipcio. UN واستذكرت المحكمة أنَّ مصر انضمَّت إلى اتفاقية نيويورك بموجب المرسوم الرئاسي رقم 171/1959، ولهذا تنطبق الاتفاقية مثلها مثل أي قانون آخر للدولة المصرية.
    El CNDH y la Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos (FIDH) pidieron que Egipto ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN Le CNDH et la Fédération internationale des ligues des droits de l ' homme (FIDH) appellent l ' Égypte à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture.
    El pueblo egipcio les agradece profundamente que hayan decidido que Egipto sea la sede de esta importante Conferencia internacional. UN إن قراركم الخاص باختيار مصر مقرا لانعقاد هذا المؤتمر العالمي الهام، يلقى كل التقدير والعرفان من شعب مصر.
    que Egipto es Parte 21 15 Instrumentos regionales de derechos humanos en los que UN المواثيق الدولية لحقوق الإنسان المنضمة لها مصر 21 16
    Lamenta además que Egipto no haya firmado y ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, ni la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN كما تأسف لأن مصر لم توقع أو تصدق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Cualquier cooperación internacional se realiza de conformidad con las disposiciones de la ley egipcia o de los convenios bilaterales o multilaterales, en caso de que Egipto sea parte de ellos. UN - أي تعاون دولي يتم وفقا لأحكام القانون المصري أو وفقا لأحكام الاتفاقيات الثنائية أو المتعددة الأطراف في حالة انضمام مصر إليها.
    El representante señaló que Egipto se adhería a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que eran miembros del Grupo de los 77 y China. UN وأعرب عن تأييد مصر للبيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    - Sírvase proporcionar una lista de los acuerdos bilaterales pertinentes de los que Egipto es parte. UN --- برجاء موافاة اللجنة بقائمة الاتفاقيات الثنائية التي تكون مصر طرفا فيها.
    - Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de 1980, a la que Egipto se adhirió por medio del Decreto de la República Nº 77 de 1984; UN - الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1980 التي انضمت إليها مصر بالقرار الجمهوري رقم 77 لسنة 1984؛
    La Coalición para el Nuevo Programa, de la que Egipto es miembro, también se pronunció sobre ese tema de manera similar. UN كما أعرب ائتلاف البرنامج الجديد الذي تعد مصر من أعضائه عن موقف مماثل بشأن هذه المسألة.
    El Comité exhorta una vez más a Egipto a que le comunique si existe algún ámbito en que necesita asistencia o asesoramiento para la aplicación de la resolución o, por el contrario, si hay algún ámbito en que Egipto puede ofrecer asistencia o asesoramiento a otros Estados para que apliquen la resolución. UN وتشجع اللجنة مصر مرة أخرى منها مصر في تنفيذ القرار أو بأي مجالات يمكن لمصر أن تقدم مصر فيها المساعدة بتنفيذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد