ويكيبيديا

    "que el órgano de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرر الهيئة
        
    • أن هيئة
        
    • أن جهة
        
    • إعلان هيئة
        
    Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las comisiones serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات كل لجنة كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las comisiones serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات كل لجنة كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las comisiones serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN تُعقد الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات كل لجنة كجلسات علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    Sin embargo, el Gobierno informó de que el órgano de derechos humanos no había recibido ninguna denuncia de crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra hasta ese momento. UN ولكن الحكومة أفادت أن هيئة حقوق الإنسان لم تتلق أي شكاوى حتى الآن بشأن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب.
    En el caso de cualquiera de ellos, la ASIO sigue estando facultada para determinar que no es posible revelar las razones de fondo al interesado, lo cual impedirá también que el órgano de examen revele dicha información. UN ويمكن للوكالة أن تقرر في قضية معينة استحالة الكشف عن الأسباب الجوهرية للشخص المعني، وهو ما يعني أن جهة المراجعة لا يمكنها القيام بذلك أيضاً.
    4. Si un órgano de vigilancia de la aplicación del tratado expresa la opinión de que una reserva no es válida, y si el Estado o la organización internacional autor de la reserva no se propone quedar obligado por el tratado sin el beneficio de la reserva, ese Estado o esa organización debería manifestar tal intención dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que el órgano de vigilancia se haya pronunciado. UN 4- إذا رأت هيئة رصد المعاهدة أن التحفظ غير صحيح وكانت الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة تعتزم عدم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ، ينبغي لها أن تعرب عن هذه النية في غضون الاثني عشر شهراً التالية لتاريخ إعلان هيئة رصد المعاهدة رأيها.
    Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de cualquiera de las comisiones serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أي لجنة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de cualquiera de las comisiones serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات أي لجنة علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las Comisiones Principales serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN المادة ٥٥ ١ - تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين الرئيسيتين علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las Comisiones Principales serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN المادة ٥٥ ١ - تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين الرئيسيتين علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las Comisiones Principales serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN المادة ٧٥ ١ - تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنة الرئيسية علنية، ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de la Comisión Principal y del Comité de Redacción serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN 1 - تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين علنية، ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de la Comisión Principal y del Comité de Redacción serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN 1- تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجنتين علنية، ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Conferencia y las sesiones de las Comisiones Principales serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN 1- تكون الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات كل لجنة رئيسية علنية، ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    1. Las sesiones plenarias de la Asamblea y las sesiones de las Comisiones Principales y de la Comisión de Audiencias serán públicas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN 1 - تكون الجلسات العامة للجمعية وجلسات اللجنة الرئيسية ولجنة الاستماع علنية ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك.
    2. Por regla general, las sesiones de la Mesa y los órganos subsidiarios de composición limitada serán privadas, a menos que el órgano de que se trate decida otra cosa. UN 2 - كقاعدة عامة، تكون الجلسات التي يعقدها المكتب والهيئات الفرعية بعضوية محدودة جلسات سرية ما لم تقرر الهيئة خلاف ذلك.
    Se indicó que el órgano de vigilancia de un tratado que hubiese resuelto que una reserva era nula de pleno derecho debería dar la oportunidad al Estado autor de la reserva de retirarla, de formularla con otros términos o incluso de retirarse del tratado. UN واقترح أن هيئة رصد المعاهدة إذا قررت أن التحفظ باطل بطلانا مطلقا فإنها ينبغي أن تتيح للدولة مقدمة التحفظ فرصة لسحب أو تعديل التحفظ بل وللانسحاب من المعاهدة.
    Explicó que el órgano de supervisión incluía a 30 Estados Miembros; que las personas o grupos de personas que alegasen que sus derechos habían sido violados podían presentar comunicaciones; y que las decisiones no se publicaban. UN وأوضح أن هيئة الرصد تتألف من 30 دولة عضواً؛ ويجوز للأفراد ومجموعات الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاكات لحقوقهم أن يقدموا بلاغات؛ والقرارات سرية لا تُنشر.
    Los Estados Miembros aportaron la información más delicada sobre las adquisiciones sólo después que se les persuadió que el órgano de verificación de las Naciones Unidas velaba por proteger esa información; UN ولم تقدم الدول الأعضاء معلوماتها الأكثر حساسية عن المشتريات إلا بعد أن اطمأنت إلى أن هيئة التحقق التابعة للأمم المتحدة تؤمِّن هذه المعلومات بنجاح؛
    Llegado el caso, la ASIO sigue estando facultada para determinar que no es posible revelar ninguna de las razones de fondo al interesado, lo cual impedirá también que el órgano de examen revele dicha información. UN ويمكن للوكالة أن تقرر في قضية معينة استحالة الكشف عن الأسباب الجوهرية للشخص المعني، وهو ما يعني أن جهة المراجعة لا يمكنها القيام بذلك أيضاً.
    En el caso de cualquiera de ellos, la ASIO sigue estando facultada para determinar que no es posible revelar las razones de fondo al interesado, lo cual impedirá también que el órgano de examen revele dicha información. UN ويمكن للوكالة أن تقرر في قضية معينة استحالة الكشف عن الأسباب الجوهرية للشخص المعني، وهو ما يعني أن جهة المراجعة لا يمكنها القيام بذلك أيضاً.
    4. Si un órgano de vigilancia de la aplicación del tratado expresa la opinión de que una reserva no es válida, y si el Estado o la organización internacional autor de la reserva no se propone quedar obligado por el tratado sin el beneficio de la reserva, ese Estado o esa organización debería manifestar tal intención dentro de los doce meses siguientes a la fecha en que el órgano de vigilancia se haya pronunciado. UN 4 - إذا رأت هيئة رصد المعاهدة أن التحفظ غير صحيح وكانت الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة تعتزم عدم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ، ينبغي لها أن تعرب عن هذه النية في غضون الاثني عشر شهرا التالية لتاريخ إعلان هيئة رصد المعاهدة رأيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد