ويكيبيديا

    "que el consejo de seguridad decidiera prorrogar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرر مجلس الأمن تمديد
        
    • باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد
        
    • بتمديد مجلس اﻷمن
        
    • ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد
        
    • ما قرر مجلس الأمن أن يمدد
        
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMISET como se propone en el párrafo 63 infra, pediré a la Asamblea General que proporcione los fondos necesarios para el funcionamiento de la Misión. UN 60 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد فترة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، حسب المقترح في الفقرة 63 أدناه، فسألتمس التحويل اللازم لعمل البعثة من الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, los gastos de mantenimiento de la Fuerza se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea General. UN 41 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة تشغيل القوة سوف تكون في حدود المبلغ الذي أقرته الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión después del 30 de abril de 2008, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2008 se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General, UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2008، ستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبالغ التي تقرها الجمعية العامة.
    Se prorrateó entre los Estados Miembros la suma de 849.855.000 dólares en cifras brutas (839.668.050 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 2008, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Operación. UN وقُسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ إجماليه 000 855 849 دولار (صافيه 050 668 839 دولار) للفترة من 1 تموز/ يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية العملية.
    En virtud de su resolución 50/209, de 23 de diciembre de 1995, la Asamblea General me autorizó a contraer compromisos de gastos para el mantenimiento de la UNAVEM III en el período comprendido entre el 9 de febrero y el 30 de junio de 1996, por una cantidad no superior a 28.229.100 dólares en cifras brutas, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. UN ٢٩ - أذنت لي الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/٢٠٩، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يزيد إجماليه على ١٠٠ ٢٢٩ ٢٨ دولار لﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في الفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    Por último, debería conceder autorización para contraer compromisos de gastos por un monto de 21,2 millones de dólares mensuales en cifras brutas para el período posterior al 29 de febrero de 1996, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIH después de esa fecha. UN وأخيرا ينبغي للجمعية العامة أن تأذن بالالتزام بنفقات بمبلغ إجمالي قدره ٢١,٢ مليون دولار في الشهر للفترة اللاحقة ﻟ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي إلى ما بعد هذا التاريخ.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIS después del 30 de abril de 2009, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIL después del 30 de septiembre de 2008, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2008، فإن تكلفة تغطية نفقاتها ستظل في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión después del 30 de abril de 2008, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2008 se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2008، فستنحصر تكلفة الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2008 في المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIS después del 30 de abril de 2009, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكاليف الاستمرار في البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ التي قررتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la oficina integrada en 2010, las necesidades de recursos financieros completas de la oficina se comunicarían a la Asamblea General en la propuesta de presupuesto para 2010, de conformidad con el ciclo presupuestario de las misiones políticas especiales. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية المكتب المتكامل عام 2010، فسوف تعرض الاحتياجات المالية الكاملة للمكتب على الجمعية العامة في إطار الميزانية المقترحة لعام 2010، وفقاً لدورة الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Operación después del 31 de julio de 2009, los gastos de mantenimiento de la Operación se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General para el período 2009/2010. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية المختلطة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2009، فإن تكلفة الإنفاق لن تتجاوز المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة 2009/2010.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIS después del 30 de abril de 2011, el costo de mantener la Misión hasta el 30 de junio de 2011 se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea. UN وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2011، فإن تكلفة الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2011 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la FPNUL después del 31 de agosto de 2014, los gastos de su mantenimiento se limitarán a las sumas aprobadas por la Asamblea. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 آب/ أغسطس 2014، فسوف تقتصر كلفة الإنفاق على اليونيفيل على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En esa misma resolución, la Asamblea General decidió prorratear entre los Estados Miembros la suma de 83.818.550 dólares para el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2013 a razón de 13.969.758 dólares por mes, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. UN 4 - وقررت الجمعية العامة في القرار نفسه أن تقسم على الدول الأعضاء مبلغ 550 818 83 دولارا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، بمعدل شهري قدره 758 969 13 دولارا، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة.
    En su resolución 66/270, la Asamblea General decidió también prorratear entre los Estados Miembros la suma de 84 millones de dólares para el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2013, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. UN 27 - وقال إن الجمعية العامة قررت أيضا، بقرارها 66/270، قسمة مبلغ 84 مليون دولار على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    La Asamblea prorrateó entre los Estados Miembros la suma de 78.393.550 dólares para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2012. y también la suma de 83.818.550 dólares para el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2013, a razón de 13.969.758 dólares por mes, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تقسّم بين الـــــدول الأعــــضـــاء مبلغ 550 393 78 دولاراً للفتــرة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأن تقسّم بين الدول الأعضاء مــبلــغ 550 818 83 دولاراً للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بمعدل شهري قدره 758 969 13 دولارا، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولايـة البعثة.
    c) Consignar, mediante autorización para contraer compromisos, la suma de 1.421.200 dólares en cifras brutas (1.323.900 dólares en cifras netas) al mes y prorratear esa suma para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1995, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNOMIL; UN )ج( توفير اﻹذن بالدخول في التزامات بمبلغ ٢٠٠ ٤٢١ ١ دولار إجمالي )٩٠٠ ٣٢٣ ١ دولار صافي( لكل شهر وتحديد اﻷنصبة المقررة فيما يتعلق بهذه المبالغ للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية بعثة المراقبين؛
    d) Consignar, mediante autorización para contraer compromisos, la suma de 1.334.200 dólares en cifras brutas (1.234.800 dólares en cifras netas) al mes y prorratear esa suma para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNOMIL; UN )د( توفير اﻹذن بالدخول فى التزامات بمبلغ ٢٠٠ ٣٣٤ ١ دولار إجمالي )٨٠٠ ٢٣٤ ١ دولار صافي( فــــي الشهر وتحديد اﻷنصبة المقررة فيما يتعلق بهذه المبالغ للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية بعثة المراقبين؛
    El Secretario General propuso que la Asamblea General consignara la suma adicional de 10,6 millones de dólares en cifras brutas, prorrateada a razón de 884.000 dólares en cifras brutas por mes, siempre que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIBH después del 21 de diciembre de 1997 (A/51/519/Add.5 y Corr.1, párr. 18). UN وقد اقترح اﻷمين العام، أن تعتمد الجمعية العامة مبلغا إضافيا إجماليه ١٠,٦ ملايين دولار يحدد معدله الشهري بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٨٤ دولار، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة إلى ما بعد ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ A/51/519/Add.5) و Corr.1، الفقرة ١٨(.
    d) Que se prorratee una suma de 4.747.200 dólares en cifras brutas (4.547.500 dólares en cifras netas) por mes para el período posterior al 30 de noviembre de 1996, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNSMIH. UN )د( تقسيم مبلغ لفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ كأنصبة مقررة بمعدل شهري إجماليه ٢٠٠ ٧٤٧ ٤ دولار )صافيه ٥٠٠ ٥٤٧ ٤ دولار( في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    A ese respecto, le insto a que adopte las medidas necesarias para asegurar que no se abran lagunas en la labor de la Comisión, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar su mandato. UN وفي هذا الصدد، أحثكم على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان عدم حدوث فجوة في عمل اللجنة إذا ما قرر مجلس الأمن أن يمدد ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد