ويكيبيديا

    "que el consejo de seguridad prorrogue" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدد مجلس الأمن
        
    • أن يمدد مجلس الأمن
        
    • بتمديد مجلس اﻷمن
        
    • بأن يمدد مجلس الأمن
        
    • قرر مجلس اﻷمن تمديد
        
    • مدّد مجلس الأمن
        
    • بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد
        
    • قيام مجلس اﻷمن بتمديد
        
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre Liberia más allá del 16 de diciembre de 2011 y el Grupo trabaje durante 11 meses en 2012, como hizo en 2011, las necesidades estimadas para 2012 ascenderían a 641.700 dólares en cifras netas. UN 29 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا إلى ما بعد 16 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وإذا عمل الفريق لمدة 11 شهراً في عام 2012، كما فعل في عام 2011، فسوف تحدد الاحتياجات المقدرة لعام 2012 بمبلغ صافيه 700 641 دولار.
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre el Sudán más allá del 19 de febrero de 2012 y el Grupo trabaje durante 11 meses en 2012, como hizo en 2011, las necesidades estimadas para 2012 ascenderían a 1.846.300 dólares en cifras netas (1.867.800 dólares en cifras brutas). UN 72 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان إلى ما بعد 19 شباط/ فبراير 2012، وإذا عمل الفريق لمدة 11 شهرا في عام 2012 كما فعل في عام 2011، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2012 سيبلغ صافيها 300 846 1 دولار (إجماليها 800 867 1 دولار).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos más allá de marzo de 2012 y el Grupo trabaje durante 12 meses en 2012, las necesidades estimadas para 2012 ascenderían a 2.597.000 dólares en cifras netas (2.636.600 dólares en cifras brutas). UN 113 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء إلى ما بعد آذار/مارس 2012، وإذا ما عمل الفريق مدة 12 شهرا في عام 2012، فستبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 ما صافيه 000 597 2 دولار (إجماليه 600 636 2 دولار).
    Se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue los mandatos de las siete misiones restantes sobre la base de los informes y solicitudes que ya se le han presentado, o que se le presentarán. UN ومن المنتظر أن يمدد مجلس الأمن ولايات البعثات السبع المتبقية استنادا إلى التقارير والطلبات التي قدمت أو ستقدم إليه.
    A reserva de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNMIH, la suma que habría de prorratearse para el período comprendido entre el 1º de agosto y el 31 de diciembre de 1995 ascendería a 105.011.200 dólares en cifras brutas, o sea 104.200.200 dólares en cifras netas. UN ورهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، فإن المبلغ الذي سيجري قسمته للفترة من ١ آب/اغسطس الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ يصل إجماليه الى ٢٠٠ ٠١١ ١٠٥ دولار، وصافيه ٢٠٠ ٢٠٠ ١٠٤ دولار.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2003. UN ولذا أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2003.
    3. En caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNOMIG más allá del 13 de enero de 1995, el costo mensual de mantenimiento de la Misión se limitará a la autorización para contraer compromisos que figura en la resolución 49/231 de la Asamblea General. UN ٣ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة لما بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، فإن التكاليف الشهرية لتمويل البعثة سوف تكون محددة بمبلغ الالتزام المأذون به في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣١.
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo más allá del 31 de diciembre de 2013, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 10.718.200 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 205 - وإذا مدّد مجلس الأمن ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ستبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ما مقداره 200 718 10 دولار (مخصوما منه الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2003. UN ولهذا فإنني أوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة شهور أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea más allá del 24 de agosto de 2013 y que el Grupo trabaje durante 11 meses en 2014, como hizo en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 2.514.700 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 16 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا إلى ما بعد 24 آب/أغسطس 2013، وإذا عمل الفريق مدة 11 شهرا في عام 2014 كما فعل في السابق، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ستبلغ 700 514 2 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre Liberia más allá del 12 de diciembre de 2013 y el Grupo trabaje durante 11 meses en 2014 como lo ha hecho en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 531.600 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 31 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا إلى ما بعد 12 كانون الأول/ ديسمبر 2013، وإذا عمل الفريق مدة 11 شهراً في عام 2014 كما فعل في السابق، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ستبلغ 600 531 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire después del 30 de abril de 2014 y que el Grupo trabaje durante 11 meses en 2014 como lo ha hecho en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 1.307.800 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 45 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار إلى ما بعد 30 نيسان/ أبريل 2014، وإذا عمل الفريق لمدة 11 شهراً في عام 2014 كما فعل في السابق، فسوف تصل الاحتياجات المقدرة لعام 2014 إلى 800 307 1 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo más allá del 1 de febrero de 2014 y el Grupo trabaje durante 11 meses en 2014, como hizo en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 1.424.800 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 61 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ما بعد 1 شباط/فبراير 2014، وإذا عمل الفريق مدة 11 شهرا في عام 2014 كما فعل في السابق، فستصل الاحتياجات المقدرة لعام 2014 إلى 800 424 1 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre el Sudán más allá del 17 de febrero de 2014 y el Grupo trabaje durante 11 meses en 2014, como hizo en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 1.322.600 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 76 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان إلى ما بعد 17 شباط/فبراير 2014، وإذا عمل الفريق مدة 11 شهرا في عام 2014 كما فعل في السابق، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ستبلغ 600 322 1 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre la República Islámica del Irán más allá del 9 de julio de 2014 y el Grupo trabaje durante 12 meses en 2014, como hizo en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 2.971.500 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN 109 - وإذا مدد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية إلى ما بعد 9 تموز/يوليه 2014، وإذا عمل الفريق مدة 12 شهراً في عام 2014 كما فعل في السابق، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ستبلغ 500 971 2 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue los mandatos de esas misiones sobre la base de los informes y solicitudes que ya se le han presentado o que se le presentarán. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولايات هذه البعثات على أساس التقارير والطلبات التي قدمت إليه فعلاً أو التي ستقدم إليه.
    Se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue los mandatos de las nueve misiones restantes por períodos similares a los aprobados para 2007. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولايات البعثات التسع المتبقية لفترات مماثلة لتلك التي تمت الموافقة عليها لعام 2007.
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por un nuevo período de seis meses, hasta el 30 de abril de 2008. UN ولذا أوصي أن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 30 نيسان/أبريل 2008.
    La medida que habrá de adoptar la Asamblea General consiste en la consignación y el prorrateo de la suma de 22.282.100 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999, siempre que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Misión. UN ويشمل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة اعتماد وقسمة مبلغ ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار للفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٨ إلــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن ولاية البعثة.
    ii) Para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995, hasta la suma de 9.509.300 dólares en cifras brutas (9.063.400 dólares en cifras netas), autorizada por la Comisión Consultiva de conformidad con la resolución 48/229, siempre que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato para el mes de febrero de 1995; UN " ' ٢ ' بالنسبة للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، المبلغ اﻹجمالي الذي لا يتجاوز ٣٠٠ ٥٠٩ ٩ دولار )صافيه ٤٠٠ ٠٦٣ ٩ دولار(، والذي أذنت به اللجنة الاستشارية وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة الى شهر شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    a) Consignar y prorratear la suma de 14.530.000 dólares en cifras brutas (13.917.400 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 15 de marzo de 1998, a reserva de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNSMIH; UN )أ( اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٣٠ ١٤ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩١٧ ١٣ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٨، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة؛
    Mientras tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2004. UN وأوصي في الوقت نفسه بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى قدرها ستة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    a) Consignar la suma de 96.685.400 dólares en cifras brutas (94.880.600 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995, suma inferior a la anterior de 109.951.900 dólares en cifras brutas (107.584.300 dólares en cifras netas), en caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNAMIR más allá del 8 de diciembre de 1995; UN )أ( رصد اعتماد مخفض إجماليه ٤٠٠ ٦٨٥ ٦٩ دولار )٦٠٠ ٨٨٠ ٩٤ دولار( للفترة من ١٠ حزيران/يونيـه الـى ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩٥، وذلك بــدلا من المبلـغ السابــق الذي يبلــغ إجماليه ٩٠٠ ٩٥١ ١٠٩ دولار )صافيه ٠٠٣ ٥٨٤ ١٠٧ دولار(، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    En el caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato del Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea más allá del 7 de abril de 2014 y el Grupo trabaje durante 12 meses, como lo ha hecho en el pasado, las necesidades estimadas para 2014 ascenderían a 2.797.900 dólares en cifras netas (deducidas las contribuciones del personal). UN 92 - وإذا مدّد مجلس الأمن ولاية فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى ما بعد 7 نيسان/أبريل 2014، وإذا عمل الفريق لمدة 12 شهرا كما فعل في السابق، فإن الاحتياجات المقدرة لعام 2014 ستبلغ 900 797 2 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Comparto las opiniones de mi Enviado Personal reflejadas más arriba y recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por dos meses, hasta el 30 de junio de 2001. UN وأشاطر مبعوثي الشخصي آراءه التي وردت أعلاه وأوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين، حتى 30 حزيران/يونيه 2001.
    En caso de que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de algunas de estas misiones o de todas ellas, antes de fines del presente año habrá que fijar considerables cuotas adicionales para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي حالة قيام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعض هذه البعثات أو جميعها، ستكون هناك حاجة إلى تحديد أنصبة مقررة إضافية كبيرة من أجل عمليات حفظ السلم قبل نهاية هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد