ويكيبيديا

    "que el departamento de asuntos económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • أن إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • بأن إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • قيام إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • أنه ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻻقتصادية
        
    • إن إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • اضطلاع إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • لأن إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • توفر إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • جانب إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • أن تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • فيه إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    9. Subraya la necesidad de aumentar la capacidad a nivel nacional para promover y facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid y, a ese respecto, alienta a los gobiernos a que presten apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento de modo que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría pueda prestar más asistencia a los países que la soliciten; UN 9 - تؤكد الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد، وتشجع في هذا الصدد الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة من تقديم مساعدة موسعة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    9. Subraya la necesidad de aumentar la capacidad a nivel nacional para promover y facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid y, a ese respecto, alienta a los gobiernos a que presten apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento de modo que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría pueda prestar más asistencia a los países que la soliciten; UN 9 - تؤكد الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد، وتشجع في هذا الصدد الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    La Junta observó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales no disponía de una lista común de consultores que sus divisiones pudieran utilizar. UN ويلاحظ المجلس أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليس لديها قائمة مشتركة للاستشاريين يمكن أن تعتمد عليها شعبها.
    La Comisión Consultiva confía en que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sigan colaborando estrechamente, en la medida de lo posible, de conformidad con sus mandatos y de la forma más eficaz. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان ستواصلان العمل معا، إلى أقصى حد ممكن، وفقا للولايات الموكولة إليهما وبأنجع طريقة ممكنة.
    En el párrafo 308, la Junta recomendó que la Administración hiciera lo posible para que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: UN 87 - وفي الفقرة 308، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    La OSSI recomendó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en consulta con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y los principales interesados, examinase el programa de trabajo para facilitar el seguimiento de los objetivos convenidos internacionalmente. UN وأوصى المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتشاور مع لجنة وضع المرأة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، باستعراض برنامج العمل لتسهيل متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Además, espera que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales dé una explicación satisfactoria en cuanto al grado de aplicación de las recomendaciones pertinentes de la OSSI. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم تفسير كاف لمدى تنفيذ توصيات المكتب ذات الصلة.
    La Asamblea General podría subrayar de nuevo la necesidad de incrementar la capacidad nacional con miras a fomentar y facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid y también alentar a los gobiernos a que apoyen el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento a fin de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales pueda prestar más asistencia a los países que la soliciten. UN ويمكن أن تؤكد الجمعية العامة هنا أيضا على الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني بغية تعزيز وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد وأن تشجع الحكومات على تقديم الدعم لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة بغية تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من توسيع نطاق المساعدة التي تقدمها إلى البلدان بناء على طلبها.
    3. Destaca la necesidad de incrementar la capacidad nacional con miras a fomentar y facilitar la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, y, en este sentido, alienta a los gobiernos a que apoyen el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento a fin de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales pueda prestar más asistencia a los países cuando la pidan; UN " 3 - تشدد على الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة عام 2002، وتشجع في هذا الصدد الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من تقديم مساعدة موسعة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    " 13. Subraya la necesidad de aumentar la capacidad a nivel nacional para promover y facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid y, a ese respecto, alienta a los gobiernos a que presten apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento a fin de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría pueda prestar más asistencia a los países que la soliciten; " UN " 13 - تؤكد الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، وتشجع الحكومات في هذا الصدد على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة من تقديم مساعدة موسعة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    26. Reitera la necesidad de aumentar la capacidad a nivel nacional para promover y facilitar la aplicación del Plan de Acción de Madrid y el ciclo de examen y evaluación y, a ese respecto, alienta a los gobiernos a que presten apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento a fin de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría pueda prestar más asistencia a los países que la soliciten; UN " 26 - تكرر تأكيد ضرورة بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد ودورة الاستعراض والتقييم الثانية، وتشجع الحكومات، في هذا الصدد، على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    Un experto consideró que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas podía actuar como convocador. UN وكان من رأي أحد أعضاء اﻷفرقة أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يمكن أن تتولى الدعوة لاجتماعات الفريق العامل.
    La Oficina determinó que, gracias a la fusión, se había logrado que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales prestara un apoyo sustantivo eficaz a los mecanismos intergubernamentales e interinstitucionales. UN وأكد المكتب أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد تمكنت، عن طريق الدمج، من توفير دعم فني فعال للعمليات الحكومية الدولية والعمليات المشتركة بين الوكالات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha seguido proporcionando asesoramiento sustantivo y apoyo administrativo al Instituto, a fin de que pueda mantener su viabilidad operacional, mediante la ejecución del programa de trabajo en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre el futuro funcionamiento del INSTRAW. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واصلت جهودها من أجل تقديم المشورة الفنية والدعم الإداري للمعهد لتمكينه من مواصلة عملياته عبر تنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد.
    Además, se informó a la Comisión de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que había proporcionado la mayor parte del apoyo prestado para el desarrollo y el funcionamiento del IMDIS, había indicado que probablemente redujese ese apoyo para dar preferencia a otras prioridades. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تنهض بمعظم الدعم المقدم لتطوير وتشغيل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، أشارت إلى أنها يُرجَّح أن تخفض هذا الدعم من أجل تلبية أولويات أخرى.
    La Junta recomienda que la Administración haga lo posible para que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: UN 308 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    La OSSI recomendó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en consulta con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y los principales interesados, examinase el programa de trabajo para facilitar el seguimiento de los objetivos convenidos internacionalmente. UN وأوصى المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتشاور مع لجنة وضع المرأة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، باستعراض برنامج العمل لتسهيل متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا.
    Propongo que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales o la Comisión Económica para América Latina y el Caribe hagan un estudio sobre el impacto del incremento de los precios del petróleo en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y en los esfuerzos globales de desarrollo nacional. UN وأقترح أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أو اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدراسة عن تأثير الزيادة في أسعار النفط على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الجهود التنموية الوطنية في شتى أرجاء العالم.
    La Administración observó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales no necesitaba procedimientos oficiales aparte de los dispuestos en las instrucciones existentes del Secretario General aplicables a todos los departamentos de la Secretaría. UN 309 - وعلقت الإدارة بقولها إن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليست بحاجة إلى إجراءات رسمية غير تلك المنصوص عليها في أوامر الأمين العام التي تسري على جميع إدارات الأمانة العامة.
    Los Inspectores toman nota de la sugerencia de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales podría proporcionar el apoyo de secretaría a ONUOcéanos, como ya lo hace para ONU-Agua y ONU-Energía. UN ويحيط المفتشان علماً باقتراح اضطلاع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدور الأمانة المكرسة، على غرار الدور الذي تضطلع به إزاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    El Secretario General Adjunto atribuyó gran importancia a la Convención y a la labor del Comité y agradeció que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que él dirigía, tuviese la responsabilidad de prestar servicios sustantivos al Comité. UN 9 - وأولى وكيل الأمين العام اهتماما كبيرا للاتفاقية ولعمل اللجنة، وأعرب عن تقديره لأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي يرأسها، تتحمل مسؤولية تقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة.
    Los miembros de ONU-Agua asumen por rotación su presidencia, que actualmente ocupa la Organización Mundial de la Salud (OMS), mientras que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas presta servicios de secretaría. UN ويجري تناوب رئاسة الآلية بين أعضائها، وتتولاها حاليا منظمة الصحة العالمية بينما توفر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة خدمات الأمانة لها.
    Hay indicios de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales no está interesado en un único plan de trabajo que sirva de base para evaluar el rendimiento del Centro. UN وثمة مؤشرات على وجود عدم التزام من جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إزاء خطة عمل واحدة يتم بموجبها رصد أداء المركز.
    La mayoría sugirió que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continuara coordinando el alcance mundial, y que las comisiones regionales prestaran asistencia en relación con las secciones regionales del informe. UN واقترح معظم المجيبين أن تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق النطاق العالمي وأن تقدم لجان الأمم المتحدة الإقليمية المساعدة في إعداد الفروع الإقليمية للتقرير.
    Se hizo hincapié en que los indicadores de progreso para el subprograma 5, Estadísticas, eran una esfera en que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales había adquirido una considerable ventaja comparativa. UN وأبرزت مؤشرات الإنجاز الواردة في إطار البرنامج الفرعي 5 الإحصاءات، باعتبارها ميدانا اكتسبت فيه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ميزة نسبية مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد