ويكيبيديا

    "que el ecuador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن إكوادور
        
    • بأن إكوادور
        
    • إن إكوادور
        
    • أن تقوم إكوادور
        
    • أجلا لإيداع إكوادور
        
    • التي تقوم بها إكوادور
        
    • وأن إكوادور
        
    • وبذلت إكوادور
        
    • بشأن تقديم إكوادور
        
    • الذي قامت به إكوادور
        
    • أن تلتزم إكوادور
        
    • وإن إكوادور
        
    Quiero aprovechar desde esta tribuna para recordar que el Ecuador, en su Constitución, ha avanzado enormemente en estos campos. UN ومن على هذا المنبر، أشير إلى أن إكوادور أحرزت تقدما كبيرا في هذه المجالات في دستورنا.
    Le congratula asimismo saber que el Ecuador había abolido la pena de muerte hace muchos años. UN كما أبدى عن اغتباطه لمعرفة أن إكوادور قد ألغت عقوبة اﻹعدام منذ سنوات عديدة خلت.
    Asegura al Comité que el Ecuador seguirá avanzando en el futuro por la vía del fortalecimiento de la democracia. UN وأكد للجنة أن إكوادور ستواصل في المستقبل تقدمها في طريق تعزيز الديمقراطية.
    Deseo informar a la Asamblea de que el Ecuador se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن إكوادور أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Egipto consideraba que el Ecuador había sido un miembro responsable del Consejo de Derechos Humanos. UN وأعربت مصر عن اعتقادها بأن إكوادور عضو مسؤول في مجلس حقوق الإنسان.
    Dijo que el Ecuador preferiría que la adición sobre el sector público se incluyera en el cuestionario propiamente dicho. UN وقالت المتحدِّثة إن إكوادور تفضل إدراج الإضافة المتعلقة بالقطاع العام في متن الاستبيان.
    El Secretario General de la oficina del Vicepresidente, lván Viteri Miranda, también dio muchas seguridades sobre el interés del Gobierno y su disposición a ayudar, pero señaló que el Ecuador tiene graves problemas presupuestarios. UN قدم أيضا إيفان فيبيري ميراندا، اﻷمين العام لمكتب نائب الرئيس، تأكيدات كثيرة بشأن اهتمام الحكومة واستعدادها لتقديم الدعم، بيد أنه أشار إلى أن إكوادور تواجه مشاكل خطيرة تتعلق بالميزانية.
    En lo que respecta al fomento de la confianza, debo señalar que el Ecuador, a nivel bilateral, ha adoptado una serie de medidas con sus dos Estados vecinos. UN وفيما يتعلق ببناء الثقة، أود أن أشير إلى أن إكوادور اتخذت بالفعل تدابير ثنائية مع الدولتين المجاورتين لها.
    Asimismo, recuerda que el Ecuador ratificó la Convención en 1981, pero empezó a atrasarse en la presentación de los informes periódicos, que se fueron acumulando. UN وأشارت إلى أن إكوادور صدقت على الاتفاقية في 1981، ولكنها بدأت تكديس كمٌ من التقارير الدورية المستحقة.
    El representante del Brasil revisa oralmente el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que el Ecuador se ha sumado a sus patrocinadores. UN ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن إكوادور قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Tengo el agrado, para finalizar, de comunicar al mundo que el Ecuador ha dado un nuevo paso en el afianzamiento de su democracia. UN في الختام، يسعدني أن أعلن أمام العالم أن إكوادور خطت خطوة جديدة صوب تقوية ديمقراطيتنا.
    Su delegación está segura que el Ecuador demostrará la voluntad política necesaria para el avance de la causa de la libre determinación y aportará una perspectiva jurídica a la labor del Comité Especial. UN ويشعر وفده أن إكوادور ستبرهن على إرادة سياسية تدعم قضية حق تقرير المصير وستضفي منظورا قانونيا على أعمال اللجنة الخاصة.
    En ese contexto, señala que el Ecuador no es un centro de producción ni distribución de drogas, alcaloides o productos farmacéuticos, ni tampoco un centro de blanqueo de dinero. UN وأشار في هذا السياق إلى أن إكوادور ليست مركزاً لإنتاج أو توزيع المخدرات أو المواد شبه القلوية أو المنتجات الصيدلانية وليست مركزاً أيضاً لغسل الأموال.
    Debo recordar que el Ecuador ha participado activamente en los foros internacionales contribuyendo a la evolución de los derechos humanos. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى أن إكوادور شاركت بنشاط في المنتديات الدولية، وساهمت بذلك في تطور حقوق الإنسان.
    Se anuncia que el Ecuador, Namibia y el Pakistán se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن إكوادور وباكستان وناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Observó que el Ecuador había ratificado el Estatuto de Roma y había cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN ولاحظت أن إكوادور قد صدقت على نظام روما الأساسي ووجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Acogió con satisfacción la nueva Constitución, que reconocía que el Ecuador era un Estado multicultural. UN ورحب بالدستور الجديد الذي أقر بأن إكوادور دولة متعددة الثقافات.
    Al respecto, cumplo con informarle que el Ecuador no mantiene relaciones comerciales con la Jamahiriya Árabe Libia, razón por la cual no tiene información alguna que transmitir con arreglo a lo dispuesto en las mencionadas resoluciones. UN وفي هذا الصدد، نحيطكم علما بأن إكوادور ليس لها أي علاقات تجارية مع الجماهيرية العربية الليبية، ولذا ليس لديها أي معلومات تبلغ عنها بشأن ما يقضي به القراران المذكوران.
    La Asamblea General toma nota de que el Ecuador y Letonia han efectuado los pagos necesarios para reducir su deuda por concepto de cuotas atrasadas a un monto inferior al estipulado en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن إكوادور ولاتفيـا دفعتــا المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe convino en que el Ecuador, la República Bolivariana de Venezuela y San Vicente y las Granadinas nombrarían expertos para que integraran el Comité en calidad de miembros procedentes de la región de América Latina y el Caribe. UN واتفقت مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي على أن تقوم إكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية وسانت فنسنت وجزر غرينادين بترشيح خبراء للعمل في عضوية اللجنة عن منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Mediante providencia de 30 de mayo de 2008, la Corte fijó los días 29 de abril de 2009 y 29 de marzo de 2010 como plazos respectivos para que el Ecuador presentara una memoria y Colombia una contramemoria. UN 197 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    38. Sri Lanka señaló que el Ecuador había emprendido un proceso de honda transformación, que tenía muchos elementos en común con otros países. UN 38- ولاحظت سري لانكا أن عملية التحويل الشاملة التي تقوم بها إكوادور حالياً تشترك في جوانب كثيرة مع عملية التحويل الجارية في بلدان أخرى.
    Asimismo, en la sección 2.1 de la presentación se informaba de que al haberse finalizado el proyecto de inversión en el sector de cultivo de rosas se habían eliminado 62 toneladas métricas de metilbromuro y que el Ecuador estaba comprometido a mantener esa eliminación por medio de la ejecución del proyecto y de restricciones a las importaciones y de otras políticas que considerara necesarias. UN وإضافة إلى ذلك، يذكر الجزء 2-1 من التقرير أن اكتمال مشروع الاستثمار في قطاع زراعة الأزهار يؤدي إلى التخلص من 62 طناً مترياً من بروميد الميثيل، وأن إكوادور قد التزمت بإدامة هذا التخلص من خلال تنفيذ المشروع وفرض قيود على الواردات واستخدام السياسات الأخرى الذي قد ترى أنها ضرورية.
    Mediante providencia de 25 de junio de 2010 la Corte dispuso que el Ecuador presentara una réplica y Colombia una dúplica. UN 164 - وبأمر مؤرخ 25 حزيران/يونيه 2010، أصدرت المحكمة توجيهاتها بشأن تقديم إكوادور مذكرة جوابية وتقديم كولومبيا مذكرة جوابية.
    Testigos hemos sido de la actividad que el Ecuador ha estado desarrollando en este foro, y contar en esta ocasión con sus conocimientos y habilidades permite tener plena confianza de que el Sr. Valencia Rodríguez —junto a las merecidas elecciones para Vicepresidentes de los representantes de Austria y el Japón, y del Sr. Goosen, de la delegación de Sudáfrica, como Relator— sabrá conducir nuestras deliberaciones hacia exitosos resultados. UN لقد شهدنا العمل الرائع الذي قامت به إكوادور في هذا المحفل، وإننا لعلى ثقة اﻵن بأن الرئيس سيكفل نجاح مداولاتنا بما لديه من معرفة ومهارة، وبدعم من ممثلي النمسا واليابان اللذين انتخبا عن استحقاق نائبين للرئيس، ومن السيد غوسن ممثل جنوب افريقيا الذي انتخب مقررا.
    También se afirmaba que el Ecuador tenía constancia de la decisión 48/9 a) del Comité Ejecutivo, en virtud de la cual se había convenido en mantener esa actividad en el plan de trabajo del Banco con sujeción al compromiso del Ecuador a acelerar la eliminación del metilbromuro. UN وذكرت خطة الأعمال كذلك أن إكوادور على دراية بمقرر اللجنة التنفيذية 48/9 (أ)، الذي ينص على أنه سيتم الاحتفاظ بمشروع كهذا في خطة أعمال البنك الدولي، شريطة أن تلتزم إكوادور بالإسراع بالتخلص من بروميد الميثيل.
    71. El Sr. Fiallo (Ecuador) afirma que la postura de su delegación sobre la enmienda no predetermina su postura sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, ya que el Ecuador condena las violaciones de los derechos humanos independientemente del lugar donde se produzcan. UN 71 - السيد فياو (إكوادور): قال إن موقف وفد بلده من التعديل لا يعكس موقفه بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإن إكوادور تستنكر انتهاكات حقوق الإنسان أينما وجدت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد