ويكيبيديا

    "que el empoderamiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأن تمكين
        
    • أن تمكين
        
    Reconociendo que el empoderamiento de las personas es esencial para lograr el desarrollo, UN وإذ تقر بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية،
    Comparte la opinión de que el empoderamiento de las personas es fundamental para alcanzar los objetivos generales del desarrollo social. UN وتؤمن بوتسوانا بالرأي القائل بأن تمكين البشر أمر أساسي لتحقيق الأهداف الشاملة المرتجاة من التنمية الاجتماعية.
    Reconociendo que el empoderamiento de las personas es esencial para lograr el desarrollo, UN وإذ تقر بأن تمكين الناس شرط أساسي لتحقيق التنمية،
    Se indicó que el empoderamiento de las mujeres y el mejoramiento de sus condiciones de vida eran factores indispensables para obtener resultados en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تمكين المرأة وتحسين أوضاعها المعيشية عنصر بالغ الأهمية لنجاح أفريقيا.
    Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, UN ' ' وإذ ندرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه من أجل القضاء الفعال على الفقر والجوع،
    Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, UN ' ' وإذ ندرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه من أجل القضاء الفعال على الفقر والجوع،
    Al mismo tiempo hemos reforzado nuestra creencia de que el empoderamiento de las personas es una tarea fundamental. UN وقد تعزز إيماننا في الوقت نفسه بأن تمكين الناس يشكل مهمة شديدة الأهمية.
    Reconociendo que el empoderamiento de las personas es esencial para lograr el desarrollo, UN وإذ يسلّم بأن تمكين الناس أمر أساسي لتحقيق التنمية،
    Reconociendo que el empoderamiento de las personas es esencial para lograr el desarrollo, UN وإذ يسلم بأن تمكين الناس أمر أساسي لتحقيق التنمية،
    Reconociendo que el empoderamiento de la mujer es un factor decisivo para erradicar la pobreza y que la aplicación de medidas especiales para potenciar a la mujer puede ayudar a conseguirlo, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    Reconociendo además que el empoderamiento de la mujer, al asegurar su plena representación y su participación plena e igual a todos los niveles de la toma de decisiones, es importante en la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين المرأة من خلال كفالة تمثيلها الكامل ومشاركتها التامة على قدم المساواة مع الرجل في كافة مستويات صنع القرار عامل مهم في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات،
    Por último, en lo que respecta a la igualdad de los géneros, en el Programa de Acción se reconoce que el empoderamiento de la mujer y el mejoramiento de su condición en las esferas política, social, económica y de la salud constituye una condición indispensable para el desarrollo sostenible. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، يقر برنامج العمل بأن تمكين المرأة وتحسين مركزها في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومجال الرعاية الصحية يمثل شروطا أساسية للتنمية المستدامة.
    Reconociendo además que el empoderamiento de la mujer, al asegurar su plena representación y su participación plena e igual a todos los niveles de la toma de decisiones, es importante en la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين المرأة عن طريق كفالة تمثيلها الكامل ومشاركتها التامة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر مهم للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات،
    Australia reconoce que el empoderamiento de las mujeres y las niñas acelerará los progresos hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; sin la igualdad entre los géneros no será posible conseguir los Objetivos. UN وتقر أستراليا بأن تمكين النساء والفتيات سيعجل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وبدون المساواة بين الجنسين لن تتحقق تلك الأهداف.
    Se recalcó que el empoderamiento de las mujeres repercutía fuertemente en la salud y el bienestar de los niños. UN وتم التشديد على أن تمكين المرأة له تأثير قوي على صحة الأطفال ورفاههم.
    Todos sabemos que el empoderamiento de la mujer es un elemento indispensable para la eliminación de la pobreza. UN ونحن جميعا نعلم أن تمكين المرأة عنصر لا غنى عنه في القضاء على الفقر.
    Tanto los hombres como las mujeres tienen que compartir la creencia de que el empoderamiento de la mujer mediante la tecnología será beneficioso para todos. UN وينبغي أن يكون الرجل والمرأة متفقين على أن تمكين المرأة من خلال التكنولوجيا سيفيد الجميع.
    Observa complacida que el empoderamiento de la mujer ocupe un lugar tan prominente en el Marco Estratégico. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي.
    Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, UN وإذ تدرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه للقضاء الفعال على الفقر والجوع،
    La sección paquistaní de la Liga destaca que el empoderamiento de las mujeres rurales es esencial para facilitar una participación real. UN ويشدد فرع الرابطة في باكستان على أن تمكين المرأة الريفية أساسي لتيسير مشاركتها الفعلية.
    La Comisión ha señalado en repetidas ocasiones que el empoderamiento de las mujeres y las niñas es fundamental para proteger sus derechos humanos y romper el ciclo de violencia. UN إن اللجنة قد أشارت مرارا إلى أن تمكين النساء والفتيات أمر لا غنى عنه لحماية ما لهن من حقوق الإنسان ووقف دورة العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد