A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para lograr una representación más amplia en el ente rector, en particular a escala municipal, para fortalecer su función. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان تمثيل أوسع في تلك اللجنة، بما في ذلك على المستوى البلدي، من أجل تعزيز دورها. |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para lograr una representación más amplia en el ente rector, en particular a escala municipal, para fortalecer su función. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان تمثيل أوسع في تلك اللجنة، بما في ذلك على المستوى البلدي، من أجل تعزيز دورها. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces, incluso mediante la cooperación internacional, para mejorar las viviendas familiares. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة, بما في ذلك من خلال التعاون الدولي, لتحسين مرافق الإسكان للأسر. |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para lograr una representación más amplia en el Ente Rector, en particular a escala municipal, para fortalecer su función. | UN | وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان تمثيل أوسع في تلك اللجنة، بما في ذلك على المستوى البلدي، من أجل تعزيز دورها. |
También se recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para prohibir por ley el uso de los castigos corporales en la familia y, en ese contexto, examine la experiencia de otros países que ya han promulgado leyes en la materia. | UN | كما أنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لتمنع قانوناً استخدام العقوبة البدنية داخل الأسرة وأن تبحث، في هذا السياق، تجارب البلدان الأخرى التي سنت بالفعل تشريعات شبيهة بهذا التشريع. |
12. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para potenciar la notoriedad y la aplicación de estos programas en consulta con los grupos de trabajadores migratorios y otras partes interesadas. | UN | 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة إبراز مكانة هذه البرامج وتنفيذها بالتشاور مع مجموعات المهاجرين والوكالات المتخصصة الدولية ذات الصلة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para alentar a la mujer a dedicarse a ámbitos del empleo distintos de los tradicionales, como la pesca, que es una importante actividad de subsistencia familiar y comercial en las islas periféricas y en la capital. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فعالة لتشجيع المرأة على اختيار ميادين عمل غير تقليدية، بما في ذلك صناعة صيد الأسماك التي هي نشاط معيشي وتجاري هام للأسر المعيشية في الجزر الخارجية وفي العاصمة. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte adopte medidas eficaces para ocuparse de la situación de los niños que intervienen en trabajos peligrosos, en particular en el sector no estructurado de la economía. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمعالجة حالة الأطفال الذين يمارسون أعمالاً محفوفة بالأخطار، ولا سيما في القطاع غير الرسمي. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte adopte medidas eficaces para ocuparse de la situación de los niños que intervienen en trabajos peligrosos, en particular en el sector no estructurado de la economía. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمعالجة حالة الأطفال الذين يمارسون أعمالاً محفوفة بالأخطار، ولا سيما في القطاع غير الرسمي. |
A la luz del artículo 28 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para garantizar que todos tengan acceso a la enseñanza primaria, mejorar la calidad de la enseñanza y reducir los índices de deserción escolar. | UN | وتوصي اللجنة في ضوء المادة 28 من الاتفاقية, بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان توفر التعليم الابتدائي للجميع ولتحسين مستوى التعليم ولخفض معدلات التخلف عن الدراسة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para elaborar políticas de salud adaptadas a los adolescentes y fortalecer la educación y los servicios de asesoramiento en materia de salud reproductiva a fin de, entre otras cosas, prevenir los embarazos de adolescentes y reducir su número. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لوضع واستحداث سياسات صحية صديقة للنشئ، وتعزيز التثقيف الصحي الانجابي والخدمات الاستشارية بغية منع، وفي جملة أمور أخرى، الحمل لدى المراهقات والحد منه. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte adopte medidas eficaces para ocuparse de la situación de los niños que intervienen en trabajos peligrosos, en particular en el sector no estructurado de la economía. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمعالجة حالة الأطفال الذين يمارسون أعمالاً محفوفة بالأخطار، ولا سيما في القطاع غير الرسمي. |
El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte medidas eficaces para prevenir el abandono de los niños, entre otras formas, proporcionando una ayuda suficiente a las familias. | UN | كذلك توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للحيلولة دون التخلي عن الأطفال، وذلك بجملة أمور، منها توفير الدعم الكافي للأسر. |
El Comité recomienda, en particular, que el Estado Parte adopte medidas eficaces para mejorar el acceso a la educación y la atención primaria de salud de los niños de la zona septentrional del estado de Rakhine. | UN | وتوصي اللجنة خصوصاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين حصول الأطفال في ولاية راخين الشمالية على التعليم والرعاية الصحية الأساسية. |
El Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte adopte medidas eficaces para que los empleadores respeten sus obligaciones contractuales con los empleados, pagando puntualmente sus sueldos o sus aportaciones a la seguridad social y absteniéndose de despedirlos arbitrariamente, en particular en el caso de las mujeres embarazadas o con licencia de maternidad. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان وفاء أرباب العمل بالتزاماتهم التعاقدية تجاه مستخدميهم، وذلك بصرف أجورهم أو مساهماتهم في الضمان الاجتماعي في حينها وبالامتناع عن فصلهم عن العمل تعسفاً، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بالمرأة الحامل والمرأة التي تكون في إجازة أمومة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para elaborar políticas de salud adaptadas a los adolescentes y fortalecer la educación y los servicios de asesoramiento sobre salud reproductiva a fin de, entre otras cosas, prevenir los embarazos de adolescentes y reducir su número. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لوضع سياسات صحية متلائمة مع احتياجات المراهقين، وتعزيز التثقيف الصحي وخدمات المشورة في مجال الصحة التناسلية من أجل تحقيق جملة أهداف منها منع حالات حمل المراهقات والحد منها. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para elaborar políticas de salud adaptadas a los adolescentes y fortalecer la educación y los servicios de asesoramiento sobre salud reproductiva a fin de, entre otras cosas, prevenir los embarazos de adolescentes y reducir su número. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لوضع سياسات صحية متلائمة مع احتياجات المراهقين، وتعزيز التثقيف الصحي وخدمات المشورة في مجال الصحة التناسلية من أجل تحقيق جملة أهداف منها منع حالات حمل المراهقات والحد منها. |
629. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para prevenir y combatir los malos tratos y el abuso de los niños en la familia, la escuela y otras instituciones, y en la sociedad en general. | UN | 629- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمنع ومكافحة إيذاء الأطفال وسوء معاملتهم داخل الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى وفي المجتمع بصورة عامة. |
36. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para lograr que descienda la tasa de desempleo, y que preste especial atención a la reducción de las desigualdades entre los sectores judío y no judío en lo relativo al empleo. | UN | 36- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل. |
279. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para lograr que descienda la tasa de desempleo, y que preste especial atención a la reducción de las desigualdades entre los sectores judío y no judío en lo relativo al empleo. | UN | 279- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من أوجه التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل. |
También se recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para prohibir por ley el uso de los castigos corporales en la familia y, en ese contexto, examine la experiencia de otros países que ya han promulgado leyes en la materia. | UN | كما أنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لتمنع قانوناً استخدام العقوبة البدنية داخل الأسرة وأن تبحث، في هذا السياق، تجارب البلدان الأخرى التي سنت بالفعل تشريعات شبيهة بهذا التشريع. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces, entre ellas, la formación de los profesionales de la salud y actividades de sensibilización, para proteger la salud de los niños y evitar los riesgos médicos en la práctica de la circuncisión masculina. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة بما في ذلك تدريب الأشخاص الذين يتعاطون هذه الممارسات وتنمية مستوى الوعي لديهم لتأمين صحة الصبيان والحماية من الشروط الصحية غير المأمونة أثناء ممارسة ختان الذكور. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas eficaces para alentar a las mujeres a matricularse en la educación superior y a escoger campos de estudio no tradicionales y también a que instaure y aplique un sistema adecuado para vigilar las expulsiones escolares y ofrecer a los alumnos rechazados soluciones alternativas a la educación oficial, incluida la formación profesional. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فعالة لتشجيع المرأة على مواصلة تعليمها العالي وعلى اختيار ميادين دراسية غير تقليدية، وبأن تُنشئ نظاما مناسبا لرصد " حالات الفصل من المدارس " وأن تُتيح للمفصولين بدائل خارج التعليم الرسمي، بما في ذلك التدريب المهني. |