ويكيبيديا

    "que el estado parte ha violado el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الدولة الطرف انتهكت
        
    • أن الدولة الطرف قد انتهكت
        
    • بأن الدولة الطرف قد انتهكت
        
    • إليها على أنها انتهكت
        
    Por consiguiente, los autores consideran que el Estado parte ha violado el artículo 9, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ويعتبر صاحبا البلاغ بالتالي أن الدولة الطرف انتهكت المادة 9 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من المعهد.
    3. Los autores sostienen que el Estado parte ha violado el artículo 18 del Pacto. UN ٣ - يؤكـد صاحبا البـلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة ٨١ من العهد.
    Por consiguiente, el Comité llega también a la conclusión de que el Estado parte ha violado el artículo 14, párrafo 7, del Pacto. UN ولذلك، تخلص اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    En esas circunstancias, el Comité considera que el Estado parte ha violado el derecho a la vida consagrado en el artículo 6. 6.9. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة 6.
    Por estas razones, el Comité concluye que el Estado parte ha violado el párrafo 3 del artículo 2, considerado en relación con el artículo 7 del Pacto. UN ولهذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2 بالاقتران مع المادة 7 من العهد.
    Por esos motivos, el Comité concluye que el Estado parte ha violado el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    8.5. Los autores sostienen que el Estado parte ha violado el artículo 26 del Pacto que protege el derecho a la igualdad ante la ley sin discriminación por motivos de opinión política. UN 8-5 ويدفع أصحاب البلاغ بأن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26 من العهد التي تحمي الحق في المساواة أمام القانون في غياب التمييز على أساس الرأي السياسي.
    En esas circunstancias, no se puede considerar que el Estado parte ha violado el Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن النظر إليها على أنها انتهكت العهد.
    Por estos motivos, el Comité dictamina que el Estado parte ha violado el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Por último, el autor alega que el Estado parte ha violado el párrafo 4 del artículo 23, puesto que se le ha negado el derecho a visitar a su hija, sin ningún motivo válido. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    Por estos motivos, el Comité dictamina que el Estado parte ha violado el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Por último, el autor alega que el Estado parte ha violado el párrafo 4 del artículo 23, puesto que se le ha negado el derecho a visitar a su hija, sin ningún motivo válido. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    El Comité concluye que el Estado parte ha violado el artículo 16, párrafo 1, de la Convención. UN وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    El Comité concluye que el Estado parte ha violado el artículo 16, párrafo 1, de la Convención. UN وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    En esas circunstancias, el Comité considera que el Estado parte ha violado el derecho a la vida consagrado en el artículo 6. UN وفي هذه الحالة، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الحق في الحياة الذي كرسته المادة 6.
    Esas denuncias no refutadas demuestran que el Estado parte ha violado el derecho de los autores reconocido en el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN وهذه الادعاءات غير المفندة تثبت أن الدولة الطرف قد انتهكت حق مقدمي البلاغ المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    El Comité considera, en consecuencia, que el Estado parte ha violado el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y, por consiguiente, también el artículo 6, que protege el derecho a la vida, en el caso de los 18 autores de la comunicación. UN ومن هنا، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 5 من المادة 14، وبالتالي، المادة 6 أيضاً، التي تحمي الحق في الحياة، بالنسبة لمقدمي البلاغ ال18 كافةً.
    El Comité observa que el autor pasó tres años en la cárcel antes de ser puesto en libertad bajo fianza por lo que considera que el Estado parte ha violado el párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد قضى ثلاث سنوات في الحبس قبل الإفراج عنه بكفالة وتعتبر من ثم أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    En este contexto, el Comité llega a la conclusión de que el Estado parte ha violado el artículo 26 del Pacto al denegar al autor una pensión sobre la base de su sexo u orientación sexual. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26 من العهد بحرمان صاحب البلاغ من تقاضي معاش بسبب نوع جنسه أو ميوله الجنسية.
    12. En sus comentarios de 11 de junio de 2004, el letrado mantiene que el Estado parte ha violado el artículo 3 de la Convención. UN 12- تؤكد المحامية، في تعليقاتها المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2004، أن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    1. He concurrido con mi voto positivo a la resolución de la comunicación Nº 1564/2007, X. H. L. c. Holanda, por compartir plenamente los razonamientos y conclusiones a los que arribó el Comité al señalar que el Estado parte ha violado el artículo 24 leído conjuntamente con el artículo 7 del Pacto. UN ﻫ. ل. ضد هولندا، كما أشاطرها تماماً الحجج التي قدّمتها والاستنتاجات التي خلصت إليها والقائلة بأن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 24، بالاقتران مع المادة 7، من العهد.
    En esas circunstancias, no se puede considerar que el Estado parte ha violado el Pacto. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن النظر إليها على أنها انتهكت العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد