ويكيبيديا

    "que el estado parte no ha adoptado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الدولة الطرف لم تتخذ
        
    • أن الدولة الطرف لم تعتمد
        
    • بأن الدولة الطرف لم تتخذ
        
    Por último, el peticionario sostiene que el Estado parte no ha adoptado medidas para remediar la violación de la Convención. UN وأخيراً يبين صاحب الالتماس أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لجبر الأضرار الناجمة عن انتهاك الاتفاقية.
    Por último, el peticionario sostiene que el Estado parte no ha adoptado medidas para remediar la violación de la Convención. UN وأخيراً يبين صاحب الالتماس أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لجبر الأضرار الناجمة عن انتهاك الاتفاقية.
    No obstante, el Comité observa que el Estado parte no ha adoptado medida alguna en relación con el Protocolo facultativo de la citada Convención. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء بخصوص البروتوكول الاختياري للاتفاقية المذكورة.
    El Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha adoptado legislación general contra la discriminación para proteger a las minorías étnicas, en particular, los chechenos, los romaníes y las personas de ascendencia africana. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز ترمي إلى حماية الأقليات العرقية، ولا سيما المنتمون إلى الشيشان وطائفة الروما والمنحدرون من أصول أفريقية.
    La autora sostiene que el Estado parte no ha adoptado medidas para dar efecto al dictamen del Comité. UN تفيد صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير من أجل تفعيل آراء اللجنة.
    Las víctimas informan al Comité de que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para dar cumplimiento al dictamen del Comité. UN وأبلغ الضحايا اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أية إجراءات لتنفيذ آراء اللجنة.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001 indica que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica los dictámenes del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عملاً بآراء اللجنة.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001 indica que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica el dictamen del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عملاً بآراء اللجنة.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001 indica que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica el dictamen del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عمـلاً بآراء اللجنة.
    El autor, en carta de fecha 1º de marzo de 2001, indica que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para poner en práctica el dictamen del Comité. UN ويذكر صاحب البلاغ، في رسالة مؤرخة 1 آذار/مارس 2001، أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير عملاً بآراء اللجنة.
    El Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha adoptado suficientes medidas para luchar contra los efectos desastrosos que los temblores de tierra en algunas regiones, como Al-Hoceima, tienen sobre el derecho a la vivienda. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لمحاربة الآثار السلبية التي ألحقتها الزلازل بالحق في السكن، في بعض المناطق مثل الحسيمة.
    " con preocupación que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para atender a su recomendación anterior relativa a la extinción de los derechos de los aborígenes e indígenas. UN " مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لتنفيذ توصياتها السابقة بشأن إلغاء حقوق الشعوب الأصلية.
    El Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha adoptado suficientes medidas para luchar contra los efectos desastrosos que los temblores de tierra en algunas regiones, como Al-Hoceima, tienen sobre el derecho a la vivienda. UN وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لمحاربة الآثار السلبية التي ألحقتها الزلازل بالحق في السكن، في بعض المناطق مثل الحسيمة.
    El 4 de marzo de 2008, el autor afirma que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para hacer efectivo el dictamen del Comité. UN أفاد صاحب البلاغ في 4 آذار/مارس 2008 أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراءات لتنفيذ آراء اللجنة.
    El Comité observa asimismo que el Estado parte no ha adoptado medidas adecuadas para sancionar la participación ilícita de otros funcionarios gubernamentales en los disturbios y/o su participación en la obstrucción de las investigaciones y/o de la acción de la justicia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير المناسبة لمعاقبة مسؤولين حكوميين آخرين على مشاركتهم غير المشروعة في أعمال الشغب أو ضلوعهم في تشويه التحقيقات وتحريف مسار العدالة.
    Actualmente, la legislación nacional no cumple las exigencias del artículo 4 de la Convención, lo que suscita una profunda preocupación, ya que el Estado parte no ha adoptado todavía todas las medidas necesarias para prevenir y combatir eficazmente las distintas formas de discriminación racial o étnica. UN ٣٠٥ - ولا يتمشى التشريع الوطني حاليا مع أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، اﻷمر الذي يثير قلقا بالغا، نظرا إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ بعد جميع التدابير اللازمة لمنع مختلف أشكال التمييز العرقي أو اﻹثني ومكافحتها بصورة فعالة.
    5.4. En cuanto a los argumentos concretos del Estado Parte a tenor del artículo 2, el peticionario observa que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para que se suprima el letrero injurioso, pese a la controversia que suscita desde hace años. UN 5-4 وفيما يتعلق بالحجج المحددة التي قدمتها الدولة الطرف في إطار المادة 2، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تتخذ أية خطوات لرفع اللافتة المهينة، على الرغم من الجدل الذي تسببت فيه لسنوات عديدة.
    3.3 En cuanto a las presuntas violaciones del artículo 2, se argumenta que el Estado parte no ha adoptado medidas para introducir disposiciones legislativas con respecto a la violencia contra la mujer, en particular la violencia psicológica. UN 3-3 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمادة 2، ذُكر أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لإدخال أحكام قانونية تكبح العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف النفسي.
    15. El Comité observa con preocupación que el Estado parte no ha adoptado medidas eficaces para luchar contra la corrupción y la impunidad generalizadas. UN 15- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد تدابير فعّالة لمكافحة الانتشار الواسع النطاق لظاهرة الفساد والإفلات من العقاب.
    80. El Comité observa con inquietud que el Estado parte no ha adoptado medidas eficaces para luchar contra la corrupción y la impunidad generalizadas. UN 80- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تعتمد تدابير فعّالة لمكافحة الانتشار الواسع النطاق لظاهرة الفساد والإفلات من العقاب.
    El autor afirma que el Estado parte no ha adoptado medidas para investigar sus denuncias de haber recibido amenazas de muerte. UN وأفاد بأن الدولة الطرف لم تتخذ أي خطوات للتحري في الشكاوى التي قدمها بشأن التهديدات بالقتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد