El Programa también señaló que el Foro Urbano Mundial ofrecía a las mujeres indígenas la posibilidad de participar y plantear cuestiones de interés para ellas. | UN | وذكر البرنامج كذلك أن المنتدى الحضري العالمي يوفر أماكن لمشاركة نساء الشعوب الأصلية، ويتيح لهن الفرص لطرح شواغلهن. |
Un participante observó que el Foro Urbano Mundial podría fomentar los vínculos entre todos los niveles para la acción local. | UN | ولاحظ أحد المشتركين أن المنتدى الحضري العالمي يمكن أن يشجع على إقامة صلات على جميع الصُعُد من أجل اتخاذ عمل على الصعيد المحلي. |
Observando que el Foro Urbano Mundial ofrece actualmente la oportunidad de entablar un diálogo amplio entre los gobiernos, las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat, | UN | وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، |
El Sr. Häggroth dijo que el Foro Urbano Mundial constituye una modalidad más oficiosa para examinar los desafíos urbanos pues la clave está en el diálogo. | UN | 12 - ذكر السيد هاجروث بأن المنتدى الحضري العالمي يمثل طريقة غير نظامية بدرجة أكبر للتركيز على التحديات الحضرية وأن في هذا المنتدى كانت كلمة حوار هي كلمة السر. |
La Sra. María Antonia Trujillo, Ministra de Vivienda de España, dijo que el Foro Urbano Mundial fue en verdad la joya de la corona del Foro Universal de las Culturas, en Barcelona. | UN | 27 - قالت الآنسة ماريا أنطونيا تروخيلو، وزيرة الإسكان في إسبانيا، بأن المنتدى الحضري العالمي هو في الحقيقة " درة التاج " في المنتدى العالمي للثقافات المعقود في برشلونه. |
Observando que el Foro Urbano Mundial ofrece actualmente la oportunidad de entablar un diálogo amplio entre los gobiernos, las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat, | UN | وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، |
Un representante señaló que el Foro Urbano Mundial había aportado una importante contribución al incorporar el programa urbano en las actividades principales y podía desempeñar una función de importancia en el fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional a la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Un representante señaló que el Foro Urbano Mundial había aportado una importante contribución al incorporar el programa urbano en las actividades principales y podía desempeñar una función de importancia en el fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional a la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Observando que el Foro Urbano Mundial ofrece actualmente la oportunidad de entablar un diálogo amplio entre los gobiernos, las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat, | UN | وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، |
Observando que el Foro Urbano Mundial ofrece actualmente la oportunidad de entablar un diálogo amplio entre los gobiernos, las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat, | UN | وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، |
Observando que el Foro Urbano Mundial ofrece actualmente la oportunidad de entablar un diálogo amplio entre los gobiernos, las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat, | UN | وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، |
Observando que el Foro Urbano Mundial ofrece actualmente la oportunidad de entablar un diálogo amplio entre los gobiernos, las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat, | UN | وإذ يلاحظ أن المنتدى الحضري العالمي يتيح الآن فرصة لإجراء حوار موسع فيما بين الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، |
Confirma que el Foro Urbano Mundial debería ser un grupo de expertos que asesoren a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat en las cuestiones relativas a la cooperación internacional en la esfera de la vivienda y la urbanización sostenible; | UN | 3 - يؤكد أن المنتدى الحضري العالمي ينبغي أن يكون بمثابة فريق خبراء يقدم المشورة للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال المأوى والتحضر المستدام؛ |
No cabe duda de que el Foro Urbano Mundial es la principal plataforma de ONUHábitat para la promoción de la urbanización sostenible y el intercambio de soluciones a los desafíos urbanos. | UN | 9 - ولا شك في أن المنتدى الحضري العالمي هو المنبر الدعوي الأول لموئل الأمم المتحدة لتعزيز الحضرنة المستدامة وتقاسم الحلول للتحديات الحضرية. |
3. Afirma que el Foro Urbano es un foro técnico no legislativo en que los expertos pueden intercambiar opiniones los años en que no se reúne el Consejo de Administración y que el Comité Asesor de Autoridades Locales es un órgano consultivo al servicio del Director Ejecutivo; | UN | 3 - تؤكد أن المنتدى الحضري هو هيئة فنية غير تشريعية يتبادل فيها الخبراء وجهات النظر خلال الأعوام التي لا ينعقد فيها مجلس الإدارة وأن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية هي هيئة استشارية للمدير التنفيذي؛ |
3. Confirma que el Foro Urbano Mundial debería ser un grupo de expertos que asesoren a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat en las cuestiones relativas a la cooperación internacional en la esfera de la vivienda y la urbanización sostenible; | UN | 3 - يؤكد أن المنتدى الحضري العالمي ينبغي أن يكون بمثابة فريق خبراء خبراء استشارية يقدمون الاستشارة للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال المأوى والتحضر المستدام؛ |
3. Afirma que el Foro Urbano es un foro técnico no legislativo en que los expertos pueden intercambiar opiniones los años en que no se reúne el Consejo de Administración y que el Comité Asesor de Autoridades Locales es un órgano consultivo al servicio del Director Ejecutivo; | UN | 3 - تؤكد أن المنتدى الحضري هو هيئة فنية غير تشريعية يتبادل فيها الخبراء وجهات النظر خلال الأعوام التي لا ينعقد فيها مجلس الإدارة وأن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية هي هيئة استشارية للمدير التنفيذي؛ |
Añadió que el Foro Urbano Mundial demostró, entre otras cosas, la interconexión de los temas urbanos a que se enfrentaban todos los interesados directos, y expresó su esperanza de que los esfuerzos colectivos de los participantes por proporcionar insumos a la reunión, ayudaría a la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat a presentar los resultados del Foro Urbano Mundial al Consejo de Administración. | UN | 16 - وقال السيد زيفنغ، بأن المنتدى الحضري العالمي قد دلل إلى جانب أمور أخرى على الترابط الشديد بين القضايا الحضرية التي تواجه جميع أصحاب المصلحة، وأعرب عن أمله في أن تكلل الجهود الجماعية المتحمسة للمشتركين في إصدار مساهمات تثبت فائدتها أمام المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة عندما تقدم نتائج المنتدى الحضري العالمي إلى مجلس الإدارة. |
Reconociendo que el Foro Urbano Mundial es el principal escenario mundial para la interacción entre encargados de la formulación de políticas, líderes de los gobiernos locales, interesados no gubernamentales y profesionales expertos en el ámbito de los asentamientos humanos, y expresando su aprecio al Gobierno de Italia y a la ciudad de Nápoles por haber acogido el sexto período de sesiones del Foro del 1 al 6 de septiembre de 2012, | UN | وإذ تسلم بأن المنتدى الحضري العالمي هو المحفل العالمي الأول للتفاعل بين واضعي السياسات وقادة الحكومات المحلية والجهات المعنية من غير الحكومات والخبراء الممارسين في ميدان المستوطنات البشرية، وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة إيطاليا ومدينة نابولي لاستضافة دورة المنتدى السادسة في الفترة من 1 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2012، |
Reconociendo que el Foro Urbano Mundial es el principal escenario mundial para la interacción entre encargados de la formulación de políticas, líderes de los gobiernos locales, interesados no gubernamentales y profesionales expertos en el ámbito de los asentamientos humanos, y expresando su aprecio al Gobierno de Italia y a la ciudad de Nápoles por haber acogido el sexto período de sesiones del Foro del 1 al 6 de septiembre de 2012, | UN | وإذ تسلم بأن المنتدى الحضري العالمي هو المحفل العالمي الأول للتحاور بين صانعي السياسات وقادة الحكومات المحلية والجهات المعنية غير الحكومية والخبراء الممارسين في ميدان المستوطنات البشرية، وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة إيطاليا ومدينة نابولي لاستضافة دورة المنتدى السادسة في الفترة من 1 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2012، |
En su resolución 56/206, de 21 diciembre de 2001, la Asamblea General decidió que el Foro Urbano Mundial fuese un foro técnico no legislativo, en el que los expertos podrían intercambiar opiniones y, en consecuencia, el Foro sigue dependiendo de contribuciones asignadas primordialmente por los respectivos países de acogida. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن يكون المنتدى الحضري العالمي منتدى تقنياً غير تشريعي يمكن للخبراء أن يتبادلوا فيه آراءهم، وبناء عليه، يواصل المنتدى الاعتماد على المساهمات المخصصة الغرض المقدمة بالدرجة الأولى من البلدان المضيفة لكل دورة. |