ويكيبيديا

    "que el gobierno de guinea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن حكومة غينيا
        
    • بأن حكومة غينيا
        
    • الذي اتخذته حكومة غينيا
        
    Es lamentable que el Gobierno de Guinea culpe a Liberia por sus problemas internos y utilice esa culpa como ardid para desatar un enfrentamiento armado contra nuestro pueblo. UN ومن المؤسف أن حكومة غينيا تلوم ليبريا على مشاكلها الداخلية، وأن تستخدم هذا اللوم كحيلة للدخول في مواجهة مسلحة ضد شعبنا.
    La posición asumida era que el Gobierno de Guinea apoyaba la cesación del fuego en Liberia y que no estaba tratando de instalar a un representante del LURD como jefe de un gobierno de transición. UN وقد أعربا عن موقف مفاده أن حكومة غينيا تؤيد وقف إطلاق النار في ليبريا ولا تحاول تنصيب ممثل عن جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على رأس الحكومة الانتقالية.
    Considerando que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha adoptado medidas para promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y que ese tipo de medidas constituyen una prioridad en su programa de buen gobierno, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حكومة غينيا الاستوائية قد اتخذت خطوات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن هذه اﻷعمال تشكل أولوية في برنامجها الخاص بالحكم الصالح،
    Ellas hicieron conocer a la misión que el Gobierno de Guinea Ecuatorial se estima objeto de una campaña de agresiones y desprestigio internacional, que dificulta la buena marcha del Estado y de la sociedad. UN وقد أفاد هؤلاء أعضاء البعثة بأن حكومة غينيا الاستوائية تعتبر نفسها هدفاً لحملة دولية من الإهانات والتشهير يجعل من الصعب على الدولة والمجتمع القيام بوظائفهما على النحو الصحيح.
    25. El Comité, si bien toma nota de que el Gobierno de Guinea decidió establecer una moratoria sobre la pena de muerte en 2002, lamenta que dicha pena no esté abolida en el país y que el Código Penal de Guinea la siga previendo en numerosos supuestos. UN 25- تحيط اللجنة علماً بقرار الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام الذي اتخذته حكومة غينيا في عام 2002، لكنها تأسف لعدم إلغاء عقوبة الإعدام في غينيا ولأن قانون العقوبات الغيني لا يزال يتضمن أحكاماً كثيرة تنص عليها.
    Tomando nota de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial celebró elecciones municipales el 28 de mayo de 2000, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غينيا الاستوائية نظّمت انتخابات بلدية في 28 أيار/مايو 2000،
    Tomando nota con satisfacción de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cooperado plenamente con el Representante Especial y le ha concedido plenas facilidades para llevar a cabo su mandato, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية تعاونت تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص ومنحته كل التسهيلات اللازمة كي يضطلع بولايته،
    Tomando nota con satisfacción también de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cooperado con la Cruz Roja de Guinea Ecuatorial y con el Comité Internacional de la Cruz Roja facilitándoles las visitas a sus establecimientos penitenciarios y mejorando las condiciones básicas de los detenidos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية قد تعاونت مع الصليب الأحمر الوطني والدولي من خلال تيسيرها لزيارة أماكن الاحتجاز وتحسين الأوضاع الأساسية في السجون،
    Tomando nota con profundo reconocimiento de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Tomando nota de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha tomado medidas para proteger la libertad de circulación dentro del país y el derecho de los nacionales a entrar y salir libremente del país, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غينيا الاستوائية قد اتخذت خطوات لحماية حرية التنقل داخل البلد وحق المواطنين في مغادرة ودخول البلاد بحرية،
    Tomando nota con satisfacción de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cooperado plenamente con el Representante Especial y le ha concedido plenas facilidades para llevar a cabo su mandato, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية تعاونت تعاوناً كاملاً مع الممثل الخاص ومنحته كل التسهيلات اللازمة كي يضطلع بولايته،
    Tomando nota con satisfacción también de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cooperado con la Cruz Roja de Guinea Ecuatorial y con el Comité Internacional de la Cruz Roja facilitándoles las visitas a sus establecimientos penitenciarios y mejorando las condiciones básicas de los detenidos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية قد تعاونت مع الصليب الأحمر الوطني والدولي من خلال تيسيرها لزيارة أماكن الاحتجاز وتحسين الأوضاع الأساسية في السجون،
    Tomando nota con profundo reconocimiento de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha ratificado la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN وإذ تلاحظ مع بالغ التقدير أن حكومة غينيا الاستوائية قد صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Tomando nota de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha tomado medidas para proteger la libertad de circulación dentro del país y el derecho de los nacionales a entrar y salir libremente del país, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غينيا الاستوائية قد اتخذت خطوات لحماية حرية التنقل داخل البلد وحق المواطنين في مغادرة ودخول البلاد بحرية،
    Tampoco deben interpretarse en el sentido de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cejado en modo alguno en su empeño en fortalecer los derechos humanos y la democracia en nuestro país. UN ولا تفسير هذه الأحداث على أن حكومة غينيا الاستوائية أصبحت أقل التزاماً بأي شكل من الأشكال بتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في بلادنا.
    Por lo que se refiere a datos cuantitativos, hay que señalar que el Gobierno de Guinea y sus asociados operacionales se han encontrado con enormes dificultades en relación con la movilidad de las mujeres refugiadas y desplazadas. UN وفيما يتعلق بالبيانات الرقمية، يجدر بالإشارة أن حكومة غينيا وشركاءها التنفيذيين واجهوا صعوبات كبيرة فيما يتعلق بحركية اللاجئات والمشردات.
    En este contexto, puedo asegurar que el Gobierno de Guinea hará todo lo posible para concretar sus compromisos y hago votos por que en la presente reunión se cosechen resultados concluyentes que nos permitan lograr nuestros objetivos. UN وفي ذلك السياق، يمكن أن أؤكد لكم أن حكومة غينيا ستبذل كل ما بوسعها من أجل الوفاء بالتزاماتها. وآمل أن يؤدي هذا الاجتماع إلى نتائج ملموسة تمكننا من تحقيق أهدافنا.
    Tomando nota con satisfacción de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial es parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y sus Protocolos Facultativos, así como en la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهما، وكذلك في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    El 15 de mayo de 2000, el Ministro de Justicia informó a este Representante Especial de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ya se había puesto en contacto con los mencionados Gobiernos de Chile y Argentina. UN وفي 15 أيار/مايو 2000، أخبر وزير العدل الممثل الخاص، بأن حكومة غينيا الاستوائية قد اتصلت بحكومتي الأرجنتين وشيلي.
    Tomando nota de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y sus Protocolos Facultativos, así como en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN وإذ تحيط علماً بأن حكومة غينيا الاستوائية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به، وكذلك في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    25) El Comité, si bien toma nota de que el Gobierno de Guinea decidió establecer una moratoria sobre la pena de muerte en 2002, lamenta que dicha pena no esté abolida en el país y que el Código Penal de Guinea la siga previendo en numerosos supuestos. UN (25) تحيط اللجنة علماً بقرار الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام الذي اتخذته حكومة غينيا في عام 2002، لكنها تأسف لعدم إلغاء عقوبة الإعدام في غينيا ولأن القانون الجنائي الغيني لا يزال يتضمن أحكاماً كثيرة تنص عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد