ويكيبيديا

    "que el grupo de trabajo especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الفريق العامل المخصص
        
    • بأن الفريق العامل المخصص
        
    • أن الفريق العامل الخاص
        
    • أن يقوم الفريق العامل المخصص
        
    • أن يجتمع الفريق العامل المخصص الذي ينعقد
        
    • أن يواصل الفريق العامل المخصص
        
    • أن الفريق العامل المفتوح
        
    También señaló que el Grupo de Trabajo Especial de la FAO y la OMI era el mejor medio de hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN واعتبر أن الفريق العامل المخصص المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية هو أحسن أداة لتناول موضوع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Es de particular interés comprobar que el Grupo de Trabajo Especial sobre prevención y resolución de conflictos en África, creado por el Consejo, haya seguido colaborando activamente con países de África a fin de encontrar soluciones duraderas a estos conflictos. UN من الجدير بالذكر أن الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، والذي أنشأه المجلس، ما زال يعمل بنشاط بالتعاون مع بلدان في أفريقيا بغية التوصل إلى حلول دائمة لهذه الصراعات.
    Me complace observar que el Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la Asamblea General ha dedicado una serie de debates generales y de reuniones temáticas a tratar esas cuestiones durante el actual período de sesiones. UN ومن المشجع لي في هذا الصدد ما أراه من أن الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة كرّس عددا من المناقشات العامة والاجتماعات المواضيعية لهذه المسائل خلال الدورة الحالية.
    Reconocemos la gran calidad del informe y estamos seguros que el Grupo de Trabajo Especial se beneficiará de la información tan variada que figura en el informe. UN ونحن نقدر جودته العالية وواثقون بأن الفريق العامل المخصص سوف يستفيد من المعلومات المتنوعة التي يقدمها التقرير.
    17. Toma nota del informe del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión y recuerda que el Grupo de Trabajo Especial seguirá celebrando dos o tres sesiones, según sea necesario, durante los períodos de sesiones anuales de la Asamblea de los Estados Partes; UN 17 - تحيط علما بتقرير الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان وتشير إلى أن الفريق العامل الخاص سوف يستمر في عقده اجتماعين أو ثلاثة اجتماعات حسب الحاجة أثناء الدورات العادية لجمعية الدول الأطراف؛
    32. Decide que el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta: UN 32 - يقرر أن يقوم الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية بما يلي:
    En la sesión celebrada el 6 y 7 de octubre de 2000, la Mesa de la Comisión decidió que el Grupo de Trabajo Especial entre períodos de sesiones sobre transporte y atmósfera se reuniera del 6 al 9 de marzo de 2001. UN وفي الجلسة المعقودة يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قرر مكتب اللجنة أن يجتمع الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالنقل والغلاف الجوي في الفترة من 6 إلى 9 آذار/مارس 2001.
    Por último, el orador informó a los participantes de que el Grupo de Trabajo Especial celebraría una reunión a su debido tiempo, a fin de examinar las conclusiones del seminario, las propuestas formuladas y el procedimiento para remitirlas al Consejo de Seguridad. UN وأبلغ أيضا المشاركين أن الفريق العامل المخصص سيعقد اجتماعا في الوقت المناسب لمناقشة نتائج الحلقة الدراسية وينظر في المقترحات والإجراء المتعلق بإحالتها إلى مجلس الأمن.
    Es evidente que el Grupo de Trabajo Especial de Composición Abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo proporciona un foro adecuado para formular acuerdos viables y el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, que acaba de crearse, contribuirá también a este valioso propósito. UN ومن الواضح أن الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة للتنمية هو محفل مناسب لصياغة اتفاقات قابلة للتطبيق، كما أن الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، الذي أنشئ توا، سيفيد كثيرا بدوره.
    Protocolo del Convenio de Basilea. El PNUMA comunicó que el Grupo de Trabajo Especial de expertos jurídicos y técnicos había celebrado su noveno período de sesiones en Ginebra del 19 al 29 de abril de 1999. UN ٤٥٢ - بروتوكول اتفاقية بازل - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن الفريق العامل المخصص للخبراء القانونيين والتقنيين قد عقد دورته التاسعة في جنيف في الفترة من ١٩ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán que el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la resolución de conflictos en África publicó un informe provisional detallado (S/2003/1118) sobre sus actividades en 2003. UN لعل أعضاء مجلس الأمن يذكرون أن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها قد أصدر تقريرا مرحليا مفصلا (S/2003/1188) عن الأنشطة التي اضطلع بها في عام 2003.
    Se señaló que el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención estaba considerando, en el marco de su programa de trabajo sobre desarrollo y transferencia de tecnología en 2011, cuestiones relacionadas con funciones adicionales del CET, con vistas a que la CP adoptara una decisión al respecto en su 17º período de sesiones. UN وأشير إلى أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية ينظر في إطار برنامج عمله المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها في عام 2011 في المسائل المتعلقة بالمهام الإضافية للجنة لكي يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها في دورته السابعة عشرة.
    Sin embargo, esos esfuerzos deben continuar, y creo que el Grupo de Trabajo Especial, que se establecerá en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con la resolución 62/276, debe centrarse una vez más en examinar y supervisar el estado de la aplicación de las resoluciones pertinentes. UN ومع ذلك، فلا بد من استمرار تلك الجهود، وأعتقد أن الفريق العامل المخصص الذي سيتم إنشاؤه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بموجب القرار62/276 يجب أن يركز جل اهتمامه على استعراض ورصد حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    En cuanto a las actuales negociaciones sobre el cambio climático, el Brasil opinaba que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto disponía de un mandato claro del que quedaban excluidas las propuestas de enmienda que no estuvieran relacionadas con el párrafo 9 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات الجارية بشأن تغير المناخ، ترى البرازيل من وجهة نظرها أن الفريق العامل المخصص في إطار بروتوكول كيوتـو لديه ولاية واضحة، وأن المقترحات المتعلقة بالتعديلات لا صلة لها بالمادة 3-9 من بروتوكول كيوتو ولا تدخل في نطاق هذه الولاية.
    Los Ministros expresaron la opinión de que el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General para dar seguimiento a las cuestiones que figuran en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo deberá continuar su labor. UN 6 - ورأى الوزراء أن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة العالمية المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية، سيواصل ما يقوم به من عمل.
    También señaló que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE-PK) presentaría los resultados de su labor antes de que concluyera el período de sesiones. UN ولاحظت أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو (فريق الالتزامات الإضافية) سيقدم نتائج أعماله قبل اختتام الدورة.
    Las Partes tal vez deseen tomar nota de que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto está examinando el mismo tema en el contexto de las cuestiones metodológicas. UN وقد ترغب الأطراف في أن تحيط علماً بأن الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في القضية نفسها في سياق القضايا المنهجية.
    54. Las Partes tal vez deseen tomar nota de que el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto (GTE-PK) está examinando el mismo tema en el contexto de las cuestiones metodológicas. UN 54- وقد ترغب الأطراف في الإحاطة علماً بأن الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو ينظر في المسألة نفسها في إطار القضايا المنهجية.
    13. Observa que el Grupo de Trabajo Especial sobre el Crimen de Agresión, en cuya labor podían participar todos los Estados en condiciones de igualdad, ha concluido su mandato y ha elaborado propuestas sobre una disposición relativa al crimen de agresión, de conformidad con el artículo 123 del Estatuto de Roma; UN 13 - تلاحظ أن الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان الذي فتح باب العضوية فيه على قدم المساواة أمام جميع الدول قد أنجز الولاية التي كلف بها ووضع مقترحات بشأن نص عن جريمة العدوان، وفقا للمادة 123 من نظام روما الأساسي؛
    A ese respecto, y de conformidad con el párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución 64/301, esperamos que el Grupo de Trabajo Especial lleve a cabo una evaluación cuidadosa del estado de la aplicación de las resoluciones anteriores y que el Secretario General presente una actualización del estado de aplicación de todas esas resoluciones, así como de las propuestas específicas para garantizar su plena aplicación. UN وفي ذلك الصدد، ووفقاً للفقرة 3 من منطوق القرار 64/301، نتوقع أن يقوم الفريق العامل المخصص بإجراء تقييم شامل لحالة تنفيذ القرارات السابقة وأن يقدم الأمين العام تقريراً مستكملاً عن حالة تنفيذ كل تلك القرارات، علاوة على تقديم اقتراحات محددة لكفالة تنفيذها تنفيذا كاملاً.
    En la sesión celebrada el 16 de diciembre de 1998, la Mesa de la Comisión decidió que el Grupo de Trabajo Especial entre períodos de sesiones sobre las modalidades de consumo y producción y el turismo se reuniría del 22 al 26 de febrero de 1999. UN وقرر مكتب اللجنة، في جلسته المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أن يجتمع الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج وبالسياحة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La Asamblea General ha decidido que el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta debe continuar su labor en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد