ويكيبيديا

    "que el grupo de trabajo ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الفريق العامل قد
        
    • بأن الفريق العامل قد
        
    Tiene entendido que el Grupo de Trabajo ha acordado oficiosamente un programa tentativo de trabajo para la semana en curso. UN وقال إنه فهم أن الفريق العامل قد وافق بصورة غير رسمية على برنامج العمل المؤقت لﻷسبوع الحالي.
    Este podría ser un enfoque muy prudente, ya que el Grupo de Trabajo ha comenzado muy bien. UN وقد يكون هذا نهجا حصيفا، حيث أن الفريق العامل قد بدأ بداية طيبة جدا.
    Es evidente que el Grupo de Trabajo ha considerado gran parte del proyecto en la primera lectura, demostrando que está capacitado para cumplir completamente con su mandato. UN بات واضحا أن الفريق العامل قد نظر في قدر كبير من المشروع خلال القراءة اﻷولى، اﻷمر الذي يبين قدرته على تحقيق ولايته بالكامل.
    Es importante señalar que el Grupo de Trabajo ha sido informado de la liberación de los reclusos pero que, dada la gravedad del caso, ha decidido emitir una opinión. UN ومن الأهمية أخذ العلم بأن الفريق العامل قد أُخطر بالإفراج عن المحتجزَين، لكنه يقرر في ضوء خطورة الحالة المعروضة على نظره تقديم رأي بهذا الصدد.
    En momentos en que las conversaciones bilaterales cobran un impulso significativo, ha llegado la hora de recordar que el Grupo de Trabajo ha demostrado ser el foro exclusivo para tratar las cuestiones relativas a la seguridad regional. UN وبينما تكتسب المحادثات الثنائية زخما كبيرا، يحين الوقت أيضا ﻷن نذكر بأن الفريق العامل قد أثبت أنه المحفل الوحيد الذي تناقش فيه مسائل اﻷمن الاقليمي.
    Sin embargo, cabe señalar que el Grupo de Trabajo ha realizado importantes progresos en cuando a reformar los métodos de trabajo y la transparencia del Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الفريق العامل قد أحرز تقدما هاما في إصلاح أساليب العمل في مجلس الأمن وشفافيته.
    86. El PRESIDENTE dice que el Grupo de Trabajo ha concluido el examen de los artículos que se le habían encomendado. UN ٦٨ - الرئيس: أعلن أن الفريق العامل قد انتهى من النظر في مجموعة المواد المعروضة عليه.
    Existe la impresión errónea de que el Grupo de Trabajo ha superado todos los escollos menos el del artículo 3, pero hay otras cuestiones pendientes igualmente importantes. UN وهناك انطباع خاطئ مفاده أن الفريق العامل قد تخطى جميع العقبات باستثناء المادة ٣، غير أن هناك مسائل معلقة أخرى على نفس القدر من اﻷهمية.
    Tomando nota además de que el Grupo de Trabajo ha determinado que la información normalizada sobre datos geográficos constituye un componente indispensable y fundamental de esa infraestructura, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الفريق العامل قد اعتبر المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الموحدة عنصرا حاسما وأساسيا لهذه الهياكل الأساسية،
    Cabe señalar que el Grupo de Trabajo ha tomado la iniciativa de asociarse con organizaciones indígenas para realizar las investigaciones necesarias para elaborar estos documentos de trabajo normativos. 6. Otros asuntos UN وتجدر ملاحظة أن الفريق العامل قد اتخذ مبادرة بناء شراكات بحثية مع منظمات ا لسكان الأصليين من أجل إعداد ورقات العمل هذه المتعلقة بوضع المعايير.
    El Sr. Field (Estados Unidos de América) dice que su delegación considera que el Grupo de Trabajo ha tomado una sabia decisión sobre esta cuestión. UN 71- السيد فيلد (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يعتقد أن الفريق العامل قد توصل إلى قرار حكيم بشأن هذا الأمر.
    Pero hemos explorado vigorosamente la posibilidad de un consenso y ahora comprendemos mejor las posiciones de cada uno. Las delegaciones se han acercado a un entendimiento sobre diversas cuestiones y creo que el Grupo de Trabajo ha sentado unas bases prometedoras para el debate de este tema del programa en el futuro. UN إلا أننا قمنا بصورة نشطة باستكشاف إمكانية تحقيق توافق في اﻵراء ونحن نفهم اﻵن على نحو أفضل مواقف كل منا، وأصبحت الوفود أكثر قربا من تحقيق تفاهم بشأن عدد من المسائل، وأعتقد أن الفريق العامل قد أرسى أساسا مبشرا بالخير لمناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال في المستقبل.
    Aún no se conoce el límite de las posibilidades existentes y aún queda mucho por resolver para que los países en desarrollo puedan beneficiarse plenamente de los adelantos tecnológicos, pero no cabe duda de que el Grupo de Trabajo ha realizado una excelente labor en pro de todos los Miembros de las Naciones Unidas, labor que merece un estímulo constante. UN وما زال النطاق الكامل لﻹمكانات القائمة حاليا غير معروف ويتعين فعل الكثير لكفالة أن يكون في وسع البلدان النامية اﻹفادة إفادة كاملة من أوجه التقدم التكنولوجي. غير أنه لا شك في أن الفريق العامل قد قام بعمل ممتاز لمنفعة كل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Tomando nota de que el Grupo de Trabajo ha celebrado reuniones anuales desde 1995 y que, en su cuarto período de sesiones, en febrero de 1998, no consiguió lograr un acuerdo sobre un proyecto de texto que se podía adoptar por consenso, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل قد اجتمع سنويا منذ عام ٥٩٩١ وأنه لم يتمكن في دورته الرابعة المعقودة في شباط/فبراير ٨٩٩١ من التوصل إلى اتفاق على مشروع نص يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء،
    Tomando nota de que el Grupo de Trabajo ha celebrado reuniones anuales desde 1995 y que, en su cuarto período de sesiones, en febrero de 1998, no consiguió lograr un acuerdo sobre un proyecto de texto que se podía adoptar por consenso, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل قد اجتمع سنويا منذ عام ٥٩٩١ وأنه لم يتمكن في دورته الرابعة المعقودة في شباط/فبراير ٨٩٩١ من التوصل إلى اتفاق على مشروع نص يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء،
    Tomando nota de que el Grupo de Trabajo ha celebrado reuniones anuales desde 1995 y que, en su cuarto período de sesiones, en febrero de 1998, no consiguió lograr un acuerdo sobre un proyecto de texto que se pudiera adoptar por consenso, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل قد اجتمع سنوياً منذ عام 1995 وأنه لم يتمكن في دورته الرابعة المعقودة في شباط/فبراير 1998 من التوصل إلى اتفاق على مشروع نص يمكن اعتماده بتوافق الآراء،
    Tomando nota de que el Grupo de Trabajo ha celebrado reuniones anuales desde 1995 y que, en su cuarto período de sesiones, en febrero de 1998, no consiguió lograr un acuerdo sobre un proyecto de texto que se pudiera adoptar por consenso, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل قد اجتمع سنوياً منذ عام 1995 وأنه لم يتمكن في دورته الرابعة المعقودة في شباط/فبراير 1998 من التوصل إلى اتفاق على مشروع نص يمكن اعتماده بتوافق الآراء،
    También se debe subrayar que el Grupo de Trabajo ha aclarado considerablemente algunos de los principales problemas y de que no cabe duda de que su existencia misma ha contribuido a la atención prestada por la comunidad a estas cuestiones durante los últimos años. UN ومن المهم أيضاً التأكيد بأن الفريق العامل قد ألقى ضوءاً مكثفاً على المسائل الرئيسية، ولا شك في أن وجود هذا الفريق في حد ذاته قد ساهم في بروز هذا الاهتمام الذي يبديه المجتمع الدولي بهذه المسائل في السنوات الأخيرة.
    Pese a establecer una distinción clara entre la esencia jurídica del mercenarismo y la de los servicios militares y de seguridad privados, el Presidente-Relator señala que el Grupo de Trabajo ha dedicado la mitad de su trabajo al estudio de casos de reclutamiento, en ocasiones ilegal, de mercenarios. UN وقال إنه إذا كانت هناك تفرقة واضحة بين الجوهر القانوني للارتزاق وذلك الجوهر المتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، فثمة ملاحظة بأن الفريق العامل قد كرس نصف أعماله لدراسة أحوال تجنيد المرتزقة الذي يتم أحيانا على نحو غير قانوني.
    Los documentos preparados por el Grupo de Trabajo y sus seminarios regionales, demuestran que el Grupo de Trabajo ha contribuido a aumentar la conciencia sobre la complejidad de los acontecimientos históricos y las interrelaciones socioeconómicas actuales entre las diferentes comunidades de una región específica. UN ويقترن إعداد الورقات من أجل الفريق العامل وحلقاته الدراسية الإقليمية بالاعتراف بأن الفريق العامل قد أسهم في زيادة التوعية بتعقيد التطورات التاريخية والروابط الاجتماعية - الاقتصادية القائمة حاليا بين مختلف الجماعات في منطقة بعينها.
    Entiende que el Grupo de Trabajo ha presentado algunas ideas interesantes en su informe (A/59/153), pero lamenta que no haya realizado un estudio exhaustivo y sistemático, ni haya demostrado las cualidades que se esperaban de él. UN وأفاد بأن الصين تعتقد بأن الفريق العامل قد طرح أفكارا هامة في تقريره (A/59/153) لكنها تأسف لعدم إقدامه على إجــراء دراســـة شاملـــة ومنهجية ولعدم برهنته على امتلاك ما ينتظر منه من مؤهلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد