ويكيبيديا

    "que el idioma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن اللغة
        
    • أن لغة
        
    • بأن اللغة
        
    • وأن اللغة
        
    • إن اللغة
        
    • أنَّ لغة
        
    • أن تكون لغة
        
    • تكون اللغة
        
    • فيه اللغة
        
    Dudo que el idioma árabe, o el lenguaje humano en general, pueda describir lo que hemos visto. " UN وأعتقد أن اللغة العربية، وربما اللغة البشرية بشكل عام، غير قادرة على وصف ما رأيناه.
    Hizo hincapié en que el idioma desempeñaba una importantísima función en la determinación de la identidad de una minoría. UN وأكّدت أن اللغة تلعب دورا كبيرا في تحديد الذات ﻷقلية ما.
    El Estado Parte recuerda además que el idioma escrito es el mismo en todas las partes del país. UN كما تشير الدولة الطرف إلى أن اللغة المكتوبة هي واحدة في جميع أنحاء البلاد.
    Malawi declaró asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés. UN وذكرت ملاوي أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي اللغة الانكليزية.
    El programa de estudios se basa en la creencia de que el idioma y la cultura samis son parte de un patrimonio que Noruega tiene obligación especial de proteger. UN ويرتكز المنهج على أساس أن لغة وثقافة الصام هي جزء من تراث تضطلع النرويج بمسؤولية خاصة للحفاظ عليه.
    19. Honduras comunicó en su notificación que el idioma aceptable era el español. UN 19- أفادت هندوراس في إشعارها بأن اللغة المقبولة هي الإسبانية.
    La abogada afirma que el idioma materno de un 40% de la población letona no es el letón. UN وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا.
    La abogada afirma que el idioma materno de un 40% de la población letona no es el letón. UN وتؤكد المحامية أن اللغة اللاتفية ليست هي لغة الأم بالنسبة لنحو 40 في المائة من سكان لاتفيا.
    Dudo que el idioma árabe, o incluso el idioma de la humanidad en su conjunto, puedan describir lo que hemos visto [...]. UN وأعتقد أن اللغة العربية، وربما اللغة البشرية بشكل عام، غير قادرة على وصف ما رأيناه.
    La mayoría de los candidatos estaban de acuerdo en que el idioma ruso debería tener mayor nivel, o por lo menos, que la Ley de Idiomas de 2012 debía permanecer en vigor. UN واتفق معظم المرشحين على أن اللغة الروسية ينبغي أن تحظى بمكانة أكبر، أو على الأقل، أن يظل قانون اللغة لسنة 2012 ساريا.
    El Equipo de Vigilancia observa que el idioma original del informe es el inglés. UN ويشير فريق الرصد إلى أن اللغة الأصلية التي أُعد بها التقرير هي اللغة الإنكليزية.
    Saben, a veces pensamos que el idioma refleja el mundo en el que vivimos y yo encuentro que eso no es verdad. TED أتعلمون, عادة ما نقول أن اللغة تعكس العالم الذي نعيش فيه, و أنا لا أعتقد أن هذا صحيح.
    Madantusi parece indicar que el idioma no es un obstáculo; de hecho ellos pueden ser capaces de enseñarse el idioma a sí mismos si realmente quieren. TED لذا، فقد أوضحت مادانتوسي أن اللغة ليست حاجزاً. في الواقع ربما بمقدورهم تعليم بعضهم البعض اللغة إذا أرادوا ذلك حقاً.
    Es absurda la declaración que figura en el informe de que el idioma serbio es obligatorio para todos los alumnos y de que el húngaro no es obligatorio para los alumnos serbios. UN ومن السخف ما ذكره التقرير من أن اللغة الصربية الزامية على جميع التلاميذ، في حين أن اللغة الهنغارية ليست الزامية على التلاميذ الصربيين.
    Malawi comunicó asimismo que el idioma oficial de comunicación era el inglés. UN وذكرت أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي الانكليزية.
    La Corte observa que el idioma original de la declaración es el albanés. UN وتلاحظ المحكمة أن لغة الإعلان الأصلية هي الألبانية.
    Creo que el idioma de trabajo será exclusivamente el inglés. UN وأعتقد أن لغة العمل ستكون الإنكليزية فقط.
    20. Nigeria comunicó que el idioma aceptable era el inglés. UN 20- وأفادت نيجيريا بأن اللغة المقبولة هي الانكليزية.
    Toma nota con satisfacción de que se respeta bien la cultura de la comunidad de Groenlandia, y en especial de que el idioma indígena es oficial y por consiguiente puede utilizarse en los contactos con los órganos públicos y ante los tribunales. UN وتلاحظ مع التقدير أن ثقافة الجالية الغرينلاندية تحترم احتراماً تاماً، خاصة وأن اللغة الأصلية تعتبر لغة رسمية وبالتالي يمكن استعمالها في الاتصالات مع الهيئات العامة وأمام المحاكم.
    Asimismo, la oradora señaló que el idioma nepalés estaba prohibido en Bhután. UN وقالت أيضاً إن اللغة النيبالية محظورة في بوتان.
    104. Hubo acuerdo general en que el idioma de las actuaciones era una cuestión importante para la ODR que, además, estaba estrechamente vinculada a la protección del consumidor. UN 104- اتُّفِق عموما على أنَّ لغة الإجراءات مسألة هامة في تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر وأنها وثيقة الارتباط بحماية المستهلك.
    De lo contrario, quizá mi delegación se vea obligada a abogar en favor de que el idioma swazi, que es mi idioma, sea uno de los idiomas utilizados aquí. UN وإلا فإن وفدي قد يجد نفسه داعيا إلى أن تكون لغة السوازي، وهي لغتي، واحدة من اللغات التي تستخدم هنا.
    En la medida en que el idioma constituya una barrera, la traducción podría ser un factor importante. UN بقدر ما تكون اللغة واحدة من الموانع، قد تكون الترجمة من العوامل المهمة.
    De esta manera, en los establecimientos frecuentados por alumnos musulmanes originarios concretamente de la región de Xanthi y de Rodoppi, hay profesores de su propia comunidad que imparten la religión en su propia lengua, al mismo tiempo que el idioma y la historia helénicos. UN وهكذا، ففي المنشآت التي يرتادها تلاميذ مسلمون، ينتمون خاصة إلى منطقة زانثي ورودوبي، يقوم أساتذة من جاليتهم بتعليم دينهم ولغتهم فيها، في الوقت نفسه الذي تدرَّس فيه اللغة اليونانية والتاريخ اليوناني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد