ويكيبيديا

    "que el informe del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تقرير فريق
        
    • أن تقرير الفريق
        
    • بأن تقرير الفريق
        
    • أن يكون تقرير فريق
        
    • إن تقرير الفريق
        
    • إلى تقرير الفريق
        
    • أن يقدم تقرير الفريق
        
    • أن يكون تقرير الفريق
        
    El presente informe esta dirigido principalmente a la Asamblea General de las Naciones Unidas, en tanto que el informe del Grupo de evaluación está dirigido al Consejo de la UNU. UN ويقدم هذا التقرير في المقام اﻷول إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في حين أن تقرير فريق المُقيﱢمين سوف يُقدم أساسا إلى مجلس جامعة اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el informe del Grupo de Expertos aporta otras ideas sobre esta esfera. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير فريق الخبراء يتضمن أفكارا إضافية في هذا المجال.
    También consideraron que el informe del Grupo sería una contribución útil a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد أعربوا عن رأي مؤداه أن تقرير الفريق من شأنه أن يقدم مساهمة نافعة في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    La Directora Ejecutiva dijo que el informe del Grupo de trabajo encargado de las secciones geográficas se distribuiría a la Junta en cuanto estuviera disponible. UN وأعلنت المديرة التنفيذية أن تقرير الفريق العامل المعني بالقطاعات الجغرافية سيتم تقاسمه مع المجلس عند توفره.
    Estamos seguros de que el informe del Grupo de alto nivel aportará una contribución significativa a nuestras reflexiones sobre esta cuestión. UN ونحن على يقين بأن تقرير الفريق الرفيع المستوى سيضيف مساهمة مجدية إلى أفكارنا حول هذه المسألة.
    De conformidad con este planteamiento, Italia espera que el informe del Grupo de Vigilancia refleje la verdadera situación, en lugar de las interpretaciones engañosas del Grupo de Vigilancia. UN وبناء على هذه الخطوة، تتوقع إيطاليا أن يكون تقرير فريق الرصد انعكاسا للحالة الحقيقية وليس لتفسيرات الفريق المضللة.
    La Comisión observa que el informe del Grupo de Expertos se presentó al Secretario General el 11 de noviembre de 1999. UN 11 - وتلاحظ اللجنة أن تقرير فريق الخبراء قد قدم إلى الأمين العام في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Tengo motivos para creer que el informe del Grupo de Expertos se publicará dentro de poco. UN ولديَّ ما يدفعني إلى الاعتقاد أن تقرير فريق الخبراء المذكور سيصدر قريبا.
    56. El representante de Zimbabwe dijo que el informe del Grupo de Personalidades Eminentes era a la vez interesante y oportuno. UN 56 - وذكر ممثل زمبابوي أن تقرير فريق الشخصيات البارزة جاء في الوقت المناسب ووجيه في آن واحد.
    Dado que el informe del Grupo de Expertos se refiere a dos tribunales independientes que desarrollan su actividad en entornos diferentes y siguen prácticas distintas, no sería procedente exigir que las recomendaciones del Grupo de Expertos se apliquen de forma totalmente armonizada. UN وحيث أن تقرير فريق الخبراء يتناول محكمتين مستقلتين تعملان في بيئتين مختلفتين وتتبعان ممارسات مختلفة، فسيكون من غير المناسب طلب الانسجام التام في تطبيق توصيات فريق الخبراء.
    Los miembros del Consejo habían observado que el informe del Grupo de Expertos sobre Diamantes y Armas en Sierra Leona, cuyo informe estaba examinando el Comité de Sanciones, había señalado frecuentes violaciones del embargo de diamantes de que era objeto Sierra Leona. UN وكان أعضاء المجلس قد لاحظوا أن تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون، الذي كان آنذاك قيد نظر لجنة الجزاءات، قد أفاد بوجود انتهاكات واسعة النطاق للحظر المفروض على تجارة الماس في سيراليون.
    Los miembros del Consejo habían observado que el informe del Grupo de Expertos sobre Diamantes y Armas en Sierra Leona, cuyo informe estaba examinando el Comité de Sanciones, había señalado frecuentes violaciones del embargo de diamantes de que era objeto Sierra Leona. UN وكان أعضاء المجلس قد لاحظوا أن تقرير فريق الخبراء بشأن الماس والأسلحة في سيراليون، الذي كان آنذاك قيد نظر لجنة الجزاءات، قد أفاد بوجود انتهاكات واسعة النطاق للحظر المفروض على تجارة الماس في سيراليون.
    La Directora Ejecutiva dijo que el informe del Grupo de trabajo encargado de las secciones geográficas se distribuiría a la Junta en cuanto estuviera disponible. UN وأعلنت المديرة التنفيذية أن تقرير الفريق العامل المعني بالقطاعات الجغرافية سيتم تقاسمه مع المجلس عند توفره.
    Creo que el informe del Grupo presenta propuestas de gran alcance que invitan a la reflexión para subsanar esas deficiencias. UN وأعتقد أن تقرير الفريق قدم اقتراحات حافزة على التفكير وبعيدة الأثر لسد تلك الثغرات.
    Creemos que el informe del Grupo de Trabajo es útil porque ofrece una reseña equilibrada de la situación actual, y debemos inspirarnos en él. UN ونعتقد أن تقرير الفريق العامل مفيد لأنه يقدم عرضا متوازنا للحالة الراهنة، وينبغي أن نستلهم منه.
    Indicó que el informe del Grupo reflejaría las preocupaciones y opiniones expresadas durante el debate. UN وأشار إلى أن تقرير الفريق العامل سيعكس الشواغل والآراء المعرب عنها خلال هذه المناقشات.
    Tomando nota además de que el informe del Grupo Consultivo Mixto que se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD será publicado en todos los idiomas oficiales, UN وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية،
    Tomando nota además de que el informe del Grupo Consultivo Mixto que se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD será publicado en todos los idiomas oficiales, UN وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية،
    Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como un hito. UN ويؤمل أن يكون تقرير فريق الخبراء بمثابة حجر أساس، أو معلم هام يُستدلّ به.
    Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito. UN ويؤمل أن يكون تقرير فريق الخبراء بمثابة حجر أساس، أو معلم هام على الطريق.
    39. En cuanto a la seguridad de los funcionarios, dice que el informe del Grupo Independiente sobre la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el Iraq ha recalcado la consternadora situación del sistema de gestión de la seguridad. UN 39 - وفيما يتعلق بسلامة الموظفين، قال إن تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق قد أبرز الحالة المروِّعة لحالة نظام إدارة الأمن.
    Mi Gobierno espera que el informe del Grupo no contenga información falsa. UN إن حكومتي تأمل في ألا يجد أي من المواد المفتراة طريقه إلى تقرير الفريق.
    Se prevé que el informe del Grupo proporcionará un proyecto de esquema del proceso electoral. UN ويتوقع أن يقدم تقرير الفريق مشروع مخطط لعملية الانتخابات.
    22. En conclusión, la delegación de Bahrein es partidaria de que el informe del Grupo de Trabajo sea objeto de un examen más crítico que el efectuado con ocasión del cuadragésimo quinto período de sesiones. UN ٢٢ - وقال في ختام كلمته، إن وفد البحرين يأمل أن يكون تقرير الفريق العامل محل دراسة حاسمة وعلى نحو يزيد على ما كان عليه الحال خلال الدورة الخامسة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد