ويكيبيديا

    "que el mercurio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الزئبق
        
    • بأن الزئبق
        
    • دخول الزئبق
        
    • من الزئبق الذي
        
    • يكون الزئبق
        
    • بأن ذلك الزئبق
        
    • استخدام الزئبق
        
    • إخضاع الزئبق
        
    • المعطاة للزئبق قد
        
    • حقن الزئبق
        
    • خلالها الزئبق الموجود
        
    • انتقال الزئبق
        
    • يوجد الزئبق
        
    Dado que el mercurio no se degrada, se estaban estudiando varias opciones para su almacenamiento. UN وبما أن الزئبق لا يتحلل، فإنه يجري حالياً استكشاف العديد من الخيارات لتخزينه.
    Se reconoce que el mercurio es un contaminante peligroso en todo el mundo. UN ولكنَّ من المسلَّم به أن الزئبق يُعدّ من الملوّثات الخطِرة العالمية.
    Representantes de muchos países en desarrollo subrayaron que el mercurio era una cuestión importante para ellos, aunque no fuese actualmente su máxima prioridad. UN وأكد ممثلو كثير من البلدان النامية أن الزئبق يمثل قضية مهمة بالنسبة لهم.
    Al proponer un formato para el registro, la secretaría señala que toda Parte exportadora seguirá necesitando información de la Parte importadora o del Estado u organización que no es Parte en la que se indique que el mercurio se utilizará para los fines autorizados en el párrafo 6 del artículo 3 del Convenio. UN وفي اقتراح استمارة للسجل، تلاحظ الأمانة أن أي بلد مستورد لا يزال عليه أن يطلب معلومات من الطرف المستورد أو غير الطرف بأن الزئبق هو لأغراض مسموح بها بموجب الفقرة 6 من المادة 3 من الاتفاقية.
    4. instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de las amalgamas en los lavatorios y sumideros dentales para impedir que el mercurio entre en las aguas de desecho y en la red de alcantarillado UN 4- تركيب مرشحات ومصافي وأجهزة لإزالة ملاغم الزئبق في بالوعات ومصارف المياه بعيادات الأسنان لمنع دخول الزئبق في خطوط المياه المستعملة وأنابيب الصرف الصحي.
    10. Exigir que el mercurio recogido en clínicas dentales se deseche en instalaciones de depósito definitivo UN 10- اشتراط التخلص من الزئبق الذي يتجمع في عيادات الأسنان في المرافق النهائية لتخزين الزئبق.
    Se piensa que el mercurio presente en el crudo es una combinación de mercurio elemental volátil, tanto disuelto como suspendido en el petróleo, y de especies no volátiles, que probablemente contengan partículas suspendidas de sulfuro mercúrico. UN ويعتقد أن يكون الزئبق الموجود في النفط الخام مزيجاً من الزئبق الأولي المتطاير، المفكك في النفط والعالق به على حد سواء، وأجناس غير متطايرة تشتمل ربما على جزيئات عالقة من كبريتيد الزئبق.
    Ninguna Parte permitirá la importación de mercurio de un Estado u organización que no sea Parte a quien comunique su consentimiento por escrito a menos que dicho Estado u organización que no sea Parte haya aportado una certificación de que el mercurio no procede de fuentes no permitidas en virtud del párrafo 3 o del párrafo 5 b). UN 8 - لا يسمح أي طرف باستيراد الزئبق من غير طرف سيقدِّم له موافقته الخطّية ما لم يكن غير الطرف قد قدَّم شهادة بأن ذلك الزئبق ليس من مصادر محدَّدة على انها مصادر غير مسموح بها بموجب الفقرة 3 أو الفقرة 5 (ب).
    Estos requisitos se establecieron para impedir que el mercurio exportado se utilizara en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala en los países en desarrollo. UN وقد أُدخلت هذه المتطلبات لتجنُّب استخدام الزئبق المصدَّر في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير في البلدان النامية.
    Representantes de muchos países en desarrollo subrayaron que el mercurio era una cuestión importante para ellos, aunque no fuese actualmente su máxima prioridad. UN وأكد ممثلو كثير من البلدان النامية أن الزئبق يمثل قضية مهمة بالنسبة لهم.
    Se observó que el mercurio se encuentra en diversos medios geológicos, en particular en aquellos donde existe una mineralización a baja temperatura dentro de un rango de un kilómetro de la superficie. UN ولوحظ أن الزئبق موجود في بيئات جيولوجية متنوعة، لاسيما حيثما تمعدن في درجة حرارة منخفضة على بعد كيلومتر من السطح.
    Dijo que el mercurio se reconoce como un problema mundial serio debido a su propensión a la bioacumulación y persistencia, así como sus bien conocidos efectos perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente. UN وقال إنه أصبح من المسلم به أن الزئبق يمثل قلقاُ عالميا شديداً نظراً لأنه مادة ثابتة تتراكم حيوياً بالإضافة إلى آثاره الضارة المعروفة على صحة الإنسان والبيئة.
    Dijo que el mercurio se reconoce como un problema mundial serio debido a su propensión a la bioacumulación y persistencia, así como sus bien conocidos efectos perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente. UN وقال إنه أصبح من المسلم به أن الزئبق يمثل قلقاُ عالميا شديداً نظراً لأنه مادة ثابتة تتراكم حيوياً بالإضافة إلى آثاره الضارة المعروفة على صحة الإنسان والبيئة.
    Otra dificultad importante es que el mercurio de precio bajo se puede adquirir fácilmente, por eso cuando los mineros buscan la forma de eliminarlo se fijan primeramente en lo que se podrían ahorrar. UN ومن بين التحديات الهامة الأخرى أن الزئبق المنخفض الثمن متاح بسهولة بحيث لا تبحث الجهات المعدنة الحرفية والصغيرة الحجم عن بدائل خالية من الزئبق على أساس اقتصادي.
    No obstante, otros representantes dijeron que en el instrumento se debería tener en cuenta que el mercurio era económicamente importante y que si se gestionaba de una manera ambientalmente racional podría contribuir al desarrollo sostenible. UN غير أن ممثلين آخرين قالوا إن الصك ينبغي أن يضع في الاعتبار أن الزئبق هام اقتصادياً، وأنه إذا أدير بطريقة سليمة بيئياً، يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة.
    Reconociendo que el mercurio es un producto químico de preocupación mundial debido a su transporte a larga distancia en la atmósfera, su persistencia en el medio ambiente tras su introducción antropógena, su capacidad de bioacumulación en los ecosistemas y sus importantes efectos adversos para la salud humana y el medio ambiente, UN إذ تقر بأن الزئبق مادة كيميائية تثير انشغالاً عالمياً بسبب انتقالها البعيد المدى في الجو، وثباتها في البيئة بمجرد دخولها إليها بوسائط بشرية المنشأ، وقدرتها على التراكم بيئياً في النظم الإيكولوجية، وآثارها السلبية الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة،
    Reconociendo que el mercurio es un producto químico de preocupación mundial debido a su transporte a larga distancia en la atmósfera, su persistencia en el medio ambiente tras su introducción antropógena, su capacidad de bioacumulación en los ecosistemas y sus importantes efectos adversos para la salud humana y el medio ambiente, UN إذ تقر بأن الزئبق مادة كيميائية تثير انشغالاً عالمياً بسبب انتقالها البعيد المدى في الجو، وثباتها في البيئة بمجرد دخولها إليها بوسائط بشرية المنشأ، وقدرتها على التراكم بيئياً في النظم الإيكولوجية، وآثارها السلبية الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة،
    4. instalar filtros, sifones y sistemas de eliminación de las amalgamas en los lavatorios y sumideros dentales para impedir que el mercurio entre en las aguas de desecho y en la red de alcantarillado UN 4- تركيب مرشحات ومصافي وأجهزة لإزالة ملاغم الزئبق في بالوعات ومصارف المياه بعيادات الأسنان لمنع دخول الزئبق في خطوط المياه المستعملة وأنابيب الصرف الصحي.
    10. Exigir que el mercurio recogido en clínicas dentales se deseche en instalaciones de depósito definitivo UN 10- اشتراط التخلص من الزئبق الذي يتجمع في عيادات الأسنان في المرافق النهائية لتخزين الزئبق.
    [6. Cada Parte se asegurará de que el mercurio o los compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro identificadas según lo dispuesto en los párrafos 4 y 5 que estén destinados a un uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio o que vayan a exportarse a otra Parte según lo dispuesto en el párrafo 7 queden almacenados según lo dispuesto en el artículo 12 antes de ese uso o la exportación.] UN [6 - يجب على كل طرف أن يكفل أن يكون الزئبق أو مركبات الزئبق الآتية من مصادر الإمداد المحددة وفقاً للفقرتين 4 و5 والمزمع استخدامها لغرض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو لتصديرها إلى طرف آخر وفقاً للفقرة 7 مخزنة وفقاً للمادة 12 قبل استخدامها أو تصديرها.]
    Ninguna Parte permitirá la importación de mercurio de un Estado u organización que no sea Parte a quien comunique su consentimiento por escrito a menos que dicho Estado u organización que no sea Parte haya aportado una certificación de que el mercurio no procede de fuentes no permitidas en virtud del párrafo 3 o del párrafo 5 b). UN 8 - لا يسمح أي طرف باستيراد الزئبق من غير طرف سيقدِّم له موافقته الخطّية ما لم يكن غير الطرف قد قدَّم شهادة بأن ذلك الزئبق ليس من مصادر محدَّدة على انها مصادر غير مسموح بها بموجب الفقرة 3 أو الفقرة 5 (ب).
    Uno de los mayores comercializadores de la UE, MAYASA, en 2004 decidió restringir la exportación para impedir que el mercurio exportado se utilizara en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala en los países en desarrollo. UN وقررت شركة ماياسا، وهي واحدة من كبار تجار الزئبق في الاتحاد الأوروبي، في سنة 2004 فرض قيود على تصدير الزئبق لتجنب استخدام الزئبق المصدَّر في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير في البلدان النامية.
    Se señaló además que lo común era que el mercurio no se regulase directamente sino que su control era el resultado de la aplicación de medidas encaminadas a reducir las emisiones de otros contaminantes. UN وأشير أيضاً إلى أن إخضاع الزئبق للضوابط لا يتم عادة بصورة مباشرة بل كثيراً ما يخضع للمراقبة عبر إجراءات تتخذ للحد من انبعاثات ملوثات أخرى.
    De igual modo se insistió en que el control de contaminantes más prioritarios que el mercurio, aunque en ocasiones resultase relativamente costoso, traería consigo beneficios adicionales al reducir las emisiones de mercurio. UN كذلك، قيل إنه على الرغم من أن مكافحة الملوثات التي تُعطى لها درجة من الأولوية تفوق الأولوية المعطاة للزئبق قد تكون مكلفة أحياناً، فإنها تحقق منافع إضافية بالحد من انبعاثات الزئبق.
    En cada contenedor se pegará una etiqueta, que incluirá nombre del proveedor, origen, número del contenedor, peso en bruto, fecha en que el mercurio fue inyectado y materiales corrosivos (Departamento de Energía de los EE.UU., 2009). UN وينبغي لصق بطاقات تعريفية على كل حاوية، بما في ذلك تدوين أسماء المورِّدين، والمنشأ الأصلي، ورقم الحاوية، والوزن الإجمالي، وتاريخ حقن الزئبق في الحاوية، وبطاقة تتضمّن بيانات التآكل (وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، 2009).
    En consonancia con el enfoque basado en el ciclo de vida, se deberán determinar también los canales o rutas por las que el mercurio dimanante de los desechos es liberado al medio ambiente. UN 68- وحرصاً على اتّباع نهج معني بمفهوم دورة العمر المذكور من قبلُ، ينبغي أيضاً تحديد ما هي القنوات أو المسارات التي يُطلق من خلالها الزئبق الموجود في النفايات حيث يتسرّب إلى البيئة.
    Suecia y el Consejo Nórdico estiman que, debido a que el mercurio se transporta a grandes distancias, únicamente la adopción de medidas coordinadas a nivel mundial posibilitaría hacer frente de forma eficaz a los riesgos que plantea. UN وتعتقد السويد ومجلس وزراء بلدان الشمال أنه بالنظر إلى انتقال الزئبق البعيد المدى في البيئة فإنه لا يمكن النجاح في مواجهة المخاطر التي يخلقها إلا من خلال إجراء عالمي منسق.
    Es habitual que el mercurio se encuentre asociado con los yacimientos de oro, aunque la cantidad de mercurio en la mena de oro puede variar muchísimo, de menos de 0,1 mg/kg a más de 100 mg/kg (Hagemann y otros, 2010 y las referencias correspondientes). UN وفي العادة يوجد الزئبق مرتبطاً بترسيبات الذهب على الرغم من أن كمية الزئبق في خام الذهب تختلف اختلافاً واسعاً، من أقل من 0.1 ملجم/كجم إلى أكثر من 100 ملجم/كجم (هاجمان وآخرون، 2010، والمراجِع فيه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد