ويكيبيديا

    "que el muro que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الجدار الذي
        
    • بأن الجدار الذي
        
    El Relator Especial hace hincapié en que el muro que incorpora distritos palestinos de Jerusalén oriental a Israel no es diferente en absoluto del Muro que en otras partes de la Ribera Occidental incorpora territorio palestino a Israel. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الجدار الذي يدمج أحياء فلسطينية من القدس الشرقية في إسرائيل لا يختلف عن الجدار الذي يشيَّد في أجزاء أخرى من الضفة الغربية والذي يدمج أراضٍ فلسطينية في إسرائيل.
    El Relator Especial hace hincapié en que el muro que incorpora distritos palestinos de Jerusalén oriental a Israel no es diferente en absoluto del muro que en otras partes de la Ribera Occidental incorpora territorio palestino a Israel. C. Éxodo forzoso UN ويشدد المقرر الخاص على أن الجدار الذي يدمج أحياء فلسطينية من القدس الشرقية في إسرائيل لا يختلف عن الجدار الذي يشيد في أجزاء أخرى من الضفة الغربية والذي يدمج أراضي فلسطينية في إسرائيل.
    Por 14 votos contra 1, la Corte consideró que el muro que Israel construía en el territorio palestino ocupado contravenía el derecho internacional y que Israel estaba en la obligación de poner fin a la violación de sus obligaciones internacionales, detener la construcción del muro y derogar o dejar sin efecto todos los actos legislativos y reglamentarios conexos. UN واعتبرت المحكمة أن الجدار الذي تشيده إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزمة بوضع حد لانتهاكاتها للقانون الدولي، وبأن توقف على الفور أعمال تشييد الجدار وأن تلغي على الفور أو تبطل مفعول جميع القوانين التشريعية والتنظيمية المتصلة به.
    No quiero decir con esto que el hecho de examinar esa cuestión eximiría a Israel de la acusación de que el muro que está construyendo viola el derecho internacional, totalmente o en parte, sino que sin ese examen las conclusiones establecidas no se hallan debidamente motivadas desde el punto de vista jurídico. UN ولا أرى أن هذه الدراسة قد تعفي إسرائيل من مسؤولية أن الجدار الذي تبنيه ينتهك القانون الدولي، سواء بصفة كلية أو جزئية، فقط لأنه بدون هذه الدراسة تكون النتائج التي جرى التوصل إليها غير ذات أساس صحيح قانونيا.
    La Corte Internacional de Justicia, en la opinión consultiva de 9 de julio de 2004, declaró que el muro que Israel está construyendo actualmente en territorio palestino era contrario al derecho internacional. UN وقد أفتت محكمة العدل الدولية، في فتواها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004، بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل حالياً بتشييده داخل الأرض الفلسطينية يتعارض مع القانون الدولي.
    La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva de 9 de julio de 2004, declaró que el muro que Israel construye actualmente en el territorio palestino ocupado es contrario al derecho internacional. UN وقد رأت محكمة العدل الدولية في فتواهـا المؤرخة 9 تموز/يوليـه 2004 أن الجدار الذي تشيده إسرائيل حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة مخالف للقانون الدولي.
    de Justicia y las Naciones Unidas En 2004, la Corte Internacional de Justicia sostuvo que el muro que Israel está construyendo en territorio palestino es ilegal y debe desmantelarse. UN 71 - اعتبرت محكمة العدل الدولية في عام 2004 أن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية غير مشروع وينبغي تفكيكه.
    71. En 2004, la Corte Internacional de Justicia sostuvo que el muro que Israel está construyendo en territorio palestino es ilegal y debe desmantelarse. UN 71- اعتبرت محكمة العدل الدولية في عام 2004 أن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية غير مشروع وينبغي تفكيكه.
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia y en la resolución ES-10/15; UN " 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يتنافى مع القانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني بشدة من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى الامتثال الكامل للالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 وفي القرار دإط - 10/15؛
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES-10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يتنافى مع القانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني بشدة من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى الامتثال الكامل للالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004(3) وفي القرار د إ ط - 10/15؛
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y alrededores, va en contra del derecho internacional y priva seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى التقيد التام بالالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية(3) في 9 تموز/يوليه 2004 وفي القرار دإط - 10/15؛
    La Asamblea destacó que el muro que Israel estaba construyendo en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, iba en contra del derecho internacional y privaba seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pidió que se respetaran todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia y en la resolución ES-10/15. UN وأكدت الجمعية أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، ودعت إلى التقيد التام بالالتزامات القانونية المنصوص عليها في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 وفي القرار دإط-10/15.
    4. Destaca que el muro que Israel está construyendo en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى التقيد التام بالالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية(3) في 9 تموز/ يوليه 2004 وفي القرار دإط - 10/15؛
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني بشدة من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى الامتثال الكامل للالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004(3) وفي القرار دإط - 10/15؛
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يتنافى مع القانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني بشدة من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى الامتثال الكامل للالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004(3) وفي القرار دإط - 10/15؛
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y alrededores, va en contra del derecho internacional y priva seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES-10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى الامتثال الكامل للالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية(3) في 9 تموز/يوليه 2004 وفي القرار دإط-10/15؛
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES-10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى التقيد التام بالالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية(3) في 9 تموز/يوليه 2004 وفي القرار دإط-10/15؛
    4. Subraya que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى التقيد التام بالالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية(3) في 9 تموز/يوليه 2004 وفي القرار دإط - 10/15؛
    4. Destaca que el muro que Israel está levantando en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores, va en contra del derecho internacional y priva seriamente al pueblo palestino de sus recursos naturales, y pide a ese respecto que se respeten todas las obligaciones jurídicas mencionadas en la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia3 y en la resolución ES-10/15; UN 4 - تؤكد أن الجدار الذي تقوم إسرائيل بتشييده حاليا في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، يشكل انتهاكا للقانون الدولي ويحرم الشعب الفلسطيني حرمانا خطيرا من موارده الطبيعية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى التقيد التام بالالتزامات القانونية الواردة في الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية(3) في 9 تموز/ يوليه 2004 وفي القرار دإط-10/15؛
    2. En su opinión consultiva, la Corte Internacional de Justicia declaró que el muro que está construyendo actualmente Israel en el Territorio Palestino Ocupado, incluso dentro y alrededor de Jerusalén oriental, contravenía el derecho internacional y que Israel tenía la obligación de parar las obras de construcción del Muro en territorio palestino y de desmantelarlo inmediatamente. UN 2- أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى التي أصدرتها، بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه حالياً في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، يتعارض مع القانون الدولي وبأن إسرائيل ملزمة بأن تكف عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية وأن تقوم بتفكيكه فوراً.
    Sr. MacKay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): La Corte Internacional de Justicia ha informado a Israel y el resto de la comunidad mundial que el muro que está construyendo Israel en el territorio palestino ocupado es ilícito y que Israel debe detener su construcción. UN السيد ماكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): لقد أفادت محكمة العدل الدولية إسرائيل وسائر المجتمع العالمي بأن الجدار الذي تشيده إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة غير قانوني وأنه ينبغي لإسرائيل أن توقف بناءه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد