ويكيبيديا

    "que el parlamento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن برلمان
        
    • أن البرلمان
        
    • بأن برلمان
        
    • إسراع برلمان
        
    • موافقة برلمان
        
    • عليها برلمان
        
    • اعتماد برلمان
        
    Se enuncia que el Parlamento de Australia declara como principio que un menor únicamente será detenido como último recurso UN :: تنص على أن برلمان أستراليا يؤكد مبدأ أن القاصر لا يحتجز إلا كتدبير ملاذ أخير
    Tengo sumo placer en anunciar que el Parlamento de Nepal ya ha ratificado la Convención internacional de lucha contra la desertificación. UN ويسرني بشكل خاص أن أعلن أن برلمان نيبال قد صادق بالفعل على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر.
    Tengo el honor de informarle de que el Parlamento de Georgia ha aprobado el nuevo código penal del país en primera lectura. UN يشرفني أن أبلغكم أن برلمان جورجيا قد اعتمد القانون الجنائي الجديد للبلد في المطالعة اﻷولى.
    Usted sabe muy bien, Sr. Presidente, que el Parlamento de Namibia es conocido por su apoyo a todas estas iniciativas. UN وأنتــم تدركون جيــدا، يا سيدي، أن البرلمان الناميبي قد سجل رسميا تأييده لهذه المبادرات جميعها.
    Indicó que el Parlamento de Marruecos estaba examinado un proyecto de ley que permitiera a las mujeres marroquíes transmitir su nacionalidad a sus hijos. UN وأوضح الممثل أن البرلمان المغربي يدرس حاليا مشروع قانون يسمح للمرأة المغربية بحق منح جنسيتها إلى أطفالها.
    Creía que el Parlamento de Nueva Zelandia lo haría lo antes posible. UN وأعرب عن اعتقاده بأن برلمان نيوزيلندا سيتخذ هذه الخطوة في أقرب فرصة ممكنة.
    Subrayaron la importancia de que el Parlamento de Papua Nueva Guinea aprobara el Entendimiento lo antes posible. UN وأكدوا أهمية إسراع برلمان بابوا غينيا الجديدة بالموافقة على التفاهم.
    Acogieron con agrado la firma del Entendimiento de Loloata entre el Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville, y subrayaron la importancia de que el Parlamento de Papua Nueva Guinea aprobara el Acuerdo a la mayor brevedad. UN ورحب أعضاء المجلس بإبرام تفاهم لولواتا بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وقادة بوغنفيل. وأكدوا أهمية موافقة برلمان بابوا غينيا الجديدة بصورة عاجلة على ذلك التفاهم.
    Además, una decisión que otorgara mayores derechos a los hombres que a las mujeres sería contraria a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que el Parlamento de Vanuatu ha aprobado recientemente. UN وعلاوة على هذا، فإن القرار الذي يعطي مزيدا من الحقوق للرجال، بالقياس إلى النساء، يعد مناقضا لاتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة، التي صدق عليها برلمان فانواتو مؤخرا.
    Cabe recordar que el Parlamento de Etiopía aprobó la resolución por la que declaró la guerra con el pretexto de que Badme y Sheraro habían sido invadidos y ocupados por Eritrea. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن برلمان إثيوبيا قد أصدر قرارا بإعلان الحرب بدعوى أن بادمي وشيرارو قد غزتهما واحتلتهما إريتريا.
    El orador observa que el Parlamento de Gibraltar aprobó por unanimidad una resolución sobre esta cuestión. UN وذكر أن برلمان جبل طارق اتخذ بالإجماع قرارا بهذا المعنى.
    Hay que señalar por otra parte que el Parlamento de nuestro país está preocupado y presta su apoyo a las medidas del Gobierno para encontrar soluciones adecuadas. UN ويجب الإشارة أيضا إلى أن برلمان بلدنا منشغلٌ بها ويقدم المساعدة للجهود التي تبذلها الحكومة لتوفير الحلول المناسبة لها.
    Me complace anunciar que el Parlamento de Liechtenstein ha aprobado la adhesión a los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, así como a los Protocolos al segundo Pacto. UN ويسرني أن أعلــن أن برلمان ليختنشتاين وافق على الانضمام إلى العهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان، وكذلك إلى بروتوكولات العهد الدولي الثاني.
    Puedo informar a la Asamblea de que el Parlamento de las Islas Marshall ha terminado su labor sustantiva sobre el proceso de ratificación del Acuerdo y que todo lo que resta es una formalidad, antes de la firma del instrumento de ratificación por parte de del Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio. UN وبوسعي أن أبلغ الجمعية العامة أن برلمان جزر مارشال قد أكمل عمله الموضوعي في عملية المصادقة على الاتفاق، وأن ما يتبقى هو فقط إجراء شكلي قبل توقيع وزير الخارجية والتجارة على صك التصديق.
    Además, cabe destacar que el Parlamento de Georgia insta al Gobierno a que reconsidere las razones en que se basa la operación de mantenimiento de la paz de la CEI bajo dirección rusa para la solución del conflicto. UN علاوة على ذلك، فمن الجدير بالذكر أن برلمان جورجيا يهيب بالحكومة إعادة تقييم السبب المنطقي وراء عملية حفظ السلام التي تضطلع بها رابطة الدول المستقلة بقيادة روسيا في عملية تسوية الصراع.
    Todo esto significa que el Parlamento de Ucrania pudo superar sus reservas respecto al artículo 5 del Protocolo de Lisboa, facilitando el camino para que Ucrania se adhiriera al TNP. UN وكان معنى كل ذلك أن البرلمان اﻷوكراني استطاع أن يتغلب على تحفظاته فيما يتعلق بالمادة ٥ من بروتوكول لشبونة، مما فتح الطريق أمام أوكرانيا للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Es evidente que el Parlamento de Etiopía, que, al actuar como abogado del diablo, se ha convertido en cómplice de los crímenes del Poder Ejecutivo, también será considerado responsable y tendrá que rendir cuentas de tales crímenes. UN وبات واضحا أن البرلمان الإثيوبي، بانحيازه إلى قوى الشر، أصبح شريكا في جرائم السلطة التنفيذية وينبغي تحميله المسؤولية ومحاسبته على هذه الجرائم بنفس القدر.
    Del lado positivo, el Sr. Decaux informó de que el Parlamento de Turquía había autorizado la ratificación del Protocolo Nº 6 al Convenio Europeo de Derechos Humanos relativo a la Abolición de la Pena de Muerte en tiempos de paz. UN وأبلغ السيد ديكو عن تطور إيجابي مفاده أن البرلمان التركي قد أقرت التصديق على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام خلال فترات السلم.
    Está segura de que el Parlamento de Kuwait ha de proseguir sus esfuerzos por fortalecer la función de las mujeres y garantizarles derechos políticos plenos, y que las mujeres kuwaitíes seguirán incrementando su representación al nivel nacional e internacional. UN وقالت إنها متأكدة أن البرلمان الكويتي سوف يواصل جهوده لتعزيز دور المرأة وضمان الحقوق السياسية الكاملة للكويتيات، وسوف تواصل النساء الكويتيات زيادة تمثيلهن على المستويين الوطني والدولي.
    Me complace informarles que el Parlamento de Sudáfrica estudiará la ratificación de la Convención en su período de sesiones actual. UN ويسرنــي أن يكون بوسعي أن أصرح بأن برلمان جنوب أفريقيا سينظر في المصادقة على الاتفاقية خلال دورته الحالية.
    Subrayaron la importancia de que el Parlamento de Papua Nueva Guinea aprobara el Entendimiento lo antes posible. UN وأكدوا أهمية إسراع برلمان بابوا غينيا الجديدة بالموافقة على التفاهم.
    Acogieron con agrado la firma del Entendimiento de Loloata entre el Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville, y subrayaron la importancia de que el Parlamento de Papua Nueva Guinea aprobara el Acuerdo a la mayor brevedad. UN ورحب أعضاء المجلس بإبرام تفاهم لولواتا، بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وقادة بوغنفيل. وأكدوا أهمية موافقة برلمان بابوا غينيا الجديدة بصورة عاجلة على ذلك التفاهم.
    4. A propuesta del Congreso Nacional Africano (ANC) y en el marco del foro multipartidista de negociación, el 22 de febrero de 1994 se aprobaron enmiendas a la Constitución provisional, a las que el Parlamento de Sudáfrica dio fuerza de ley el 2 de marzo (véanse los párrafos 34 y 35 infra). UN ٤ - وبناء على اقتراح من المؤتمر الوطني الافريقي، اعتمدت عملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب تعديلات ﻹدخالها على الدستور المؤقت في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ صوت عليها برلمان جنوب افريقيا لتصبح قوانين في ٢ آذار/مارس )انظر الفقرتين ٣٤ و ٣٥ أدناه(.
    Los debates públicos y las consultas con el sector de las ONG continuarán hasta que el Parlamento de la República de Macedonia apruebe la ley. UN وسوف تستمر المناقشات والمشاورات العامة مع قطاع المنظمات غير الحكومية إلى حين اعتماد برلمان جمهورية مقدونيا للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد