Hay que recordar que el presupuesto por programas es algo sumamente complicado y que se plantearán muchas dificultades antes de que acabe el período de sesiones. | UN | وأنه يجب ألا يغيب عن البال أن الميزانية البرنامجية مسألة معقدة جدا وأن صعوبات جمة ستواجه قبل نهاية الدورة. |
Habida cuenta de que el presupuesto por programas y el informe sobre la ejecución de los programas eran preparados por distintas entidades en las Naciones Unidas, y examinados en momentos diferentes, era difícil señalar cómo se podrían vincular. | UN | وبما أن الميزانية البرنامجية وتقرير الأداء البرنامجي يجري إعدادهما من قبل كيانين منفصلين في الأمم المتحدة ويُضطلع بهما في وقتين مختلفين، فإن من العسير تبين كيفية الربط بينهما. |
5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية ومتصلة كذلك ببروتوكول كيوتو؛ |
5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية ومتصلة كذلك ببروتوكول كيوتو؛ |
El orador reitera la posición del Grupo en el sentido de que el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 mantiene toda su vigencia y la aprobación del presupuesto no constituye un techo limitante de los gastos por realizarse. | UN | وكرر من جديد موقف المجموعة بأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لا تزال صالحة تماما، وأن اعتماد الميزانية لا يشكل أي حد أقصى للنفقات. |
5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وكذلك ببروتوكول كيوتو؛ |
5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وكذلك ببروتوكول كيوتو؛ |
6. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 6- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛ |
6. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 6- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛ |
10. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 10- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛ |
Se sugiere que se modifique el texto para reflejar que el presupuesto por programas es bienal y que se armonizarán los ejercicios económicos del presupuesto de apoyo y del presupuesto por programas. | UN | ويقترح تغيير الصيغة للإشارة إلى أن الميزانية البرنامجية تكون على أساس سنتين وإلى مواءمة فترتي ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية. |
La Junta opina que el presupuesto por programas tiene por objeto suministrar fondos a los programas para las mujeres y los niños y no debería cubrir ningún costo que no se pueda atribuir directamente a un programa o proyecto concreto. | UN | ويرى المجلس أن الميزانية البرنامجية هي لتوفير أموال للبرامج المكرسة للنساء والأطفال، وينبغي ألا تغطي أي تكاليف لا تعزى مباشرة إلى برنامج أو مشروع بعينه. |
10. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; | UN | 10- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو؛ |
La Comisión Consultiva considera que el presupuesto por programas podría beneficiarse de un examen de los actuales acuerdos de alquiler que también evaluara si esos gastos debían presentarse en fascículos individuales, con miras a asegurar una mayor transparencia y precisión del proceso presupuestario. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية قد تستفيد من إجراء استعراض لترتيبات الإيجار الحالية، بما في ذلك إجراء تقييم لمدى ضرورة إدراج تلك التكاليف في ملازم فردية، وذلك بهدف ضمان زيادة الشفافية والدقة في عملية إعداد الميزانية. |
La Comisión Consultiva señala que el presupuesto por programas debe determinarse sobre la base de las propuestas del Secretario General presentadas de conformidad con el reglamento financiero y la resolución 41/213 de la Asamblea General de 19 de diciembre de 1986. | UN | وتوضح اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية ينبغي تقريرها على اساس مقترحات اﻷمين العام المقدمة وفقا للقواعد المالية وقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦. |
No hay que olvidar, sin embargo, que el presupuesto por programas de las Naciones Unidas equivale tan sólo a seis centavos por cada 1.000 dólares del ingreso mundial, por lo que hay que comparar esa cifra ínfima con el valor que tiene la Organización para la comunidad mundial. | UN | ومع ذلك لا يجب أن يغيب عن البال أن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لا تنطوي إلا على ستة سنتات لكل ألف دولار من إيرادات العالم وهذا الرقم الضئيل ينبغي طرحه في ضوء قيمة المنظمة بالنسبة إلى مجتمع العالم. |
4. Señala que el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se aprobó en la resolución 50/214 en circunstancias excepcionales, razón por la cual no sienta un precedente; | UN | ٤ - تلاحظ أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد اعتمدت في القرار ٥٠/٢١٤ في ظل ظروف فريدة وهي على هذا النحو لا تشكل سابقة؛ |
Debe tenerse en cuenta que el presupuesto por programas de las Naciones Unidas está basado en la demanda, y debe responder a las necesidades de la sociedad en su conjunto. | UN | ٢٠ - وأضاف قائلا إنه ينبغي مراعاة أن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة مدفوعة بالطلب، وأنه ينبغي لها أن تلبي احتياجات المجتمع العالمي. |
4. Señala que el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se aprobó en la resolución 50/214 en circunstancias excepcionales, razón por la cual no sienta un precedente; | UN | ٤ - تلاحظ أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد اعتمدت في القرار ٥٠/٢١٤ في ظل ظروف فريدة وهي على هذا النحو لا تشكل سابقة؛ |
20. Se pide a las Partes que, al examinar este documento, tengan presente que el presupuesto por programas propuesto representa los recursos que se necesitan para ejecutar el programa de trabajo que figura en el documento FCCC/SBI/1999/4/Add.1. | UN | 20- ويرجى من الأطراف، لدى استعراض هذه الوثيقة، أن تضع في الاعتبار أن الميزانية البرنامجية بصيغتها المقترحة تشكل الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل المبين في الوثيقة FCCC/SBI/1999/4/Add.1. |
En años recientes, el presupuesto de la Organización ha aumentado considerablemente y, si bien la Unión Europea no pone en tela de juicio el principio de que el presupuesto por programas debe reflejar una cuantía de recursos conmensurable con sus mandatos, parece que no se ha hecho ningún esfuerzo serio por lograr mayor eficiencia. | UN | 98 - وأضاف قائلا إن ميزانية المنظمة زادت زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة، ولئن كان الاتحاد الأوروبي لا يشكك في المبدأ القائل بأن الميزانية البرنامجية ينبغي أن تعكس مستوى للموارد يتناسب مع الولايات، يبدو أنه لم تبذل جهود جدية من أجل إيجاد المزيد من أوجه الكفاءة. |
La Sra. Comesaña Perdomo (Cuba) dice que el presupuesto por programas repercute directamente en el funcionamiento de la Organización y la ejecución de los mandatos aprobados por los Estados Miembros. | UN | 43 - السيدة كوميسانيا بيردومو (كوبا): قالت إن الميزانية البرنامجية تؤثر بصفة مباشرة على اشتغال المنظمة وتنفيذ الولايات التي تقررها الدول الأعضاء. |