ويكيبيديا

    "que el proceso de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن عملية التقييم
        
    • أن عملية تقييم
        
    • عملية التقييم إلى
        
    • بأن عملية تقييم
        
    • إن عملية التقييم
        
    Se consideró que el proceso de evaluación contribuía a la transparencia y la visibilidad de la labor de la autoridad reguladora de la competencia en relación con el público. UN واعتبر أن عملية التقييم تسهم في شفافية ورؤية أعمال سلطة المنافسة بالنسبة للجمهور.
    Los participantes también acordaron que el proceso de evaluación debe conducir a que se analicen distintas opciones en relación con el futuro del Foro. UN كما اتفق المشاركون على أن عملية التقييم ينبغي أن تنظر في الخيارات الممكنة لمستقبل المنتدى.
    79. Varias delegaciones destacaron que el proceso de evaluación y vigilancia era valioso no sólo con miras a mejorar el rendimiento de los programas, ya que otro aspecto muy importante era el del fomento de la capacidad nacional. UN ٩٧ - وأشارت عدة وفود الى أن عملية التقييم والرصد هي عملية ذات قيمة، لا من حيث تحسين أداء البرامج فحسب، ولكن هناك جانبا آخر في غاية اﻷهمية هو بناء القدرة الوطنية.
    También confirmó que el proceso de evaluación global de necesidades se basaba en una evaluación en participación, con las personas interesadas, los países de acogida y los asociados. UN كما أكد على أن عملية تقييم الاحتياجات العالمية مبنية على تقييم تشاركي يشارك فيه الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية والبلدان المضيفة والشركاء.
    Esto impidió que el proceso de evaluación recibiera información directa y los medios para adoptar las medidas pertinentes. UN وقد أدى هذا إلى افتقار عملية التقييم إلى المعلومات المباشرة ووسائل اتخاذ الإجراءات السليمة.
    ONU-Mujeres informó a la Junta de que el proceso de evaluación de los riesgos había comenzado el 15 de junio de 2012. UN 157 - أبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس بأن عملية تقييم المخاطر قد بدأت في 15 حزيران/يونيه 2012.
    El copresidente recordó que el proceso de evaluación se desarrolló de mediados a finales de los años ochenta, en que se estaban produciendo adelantos científicos y tecnológicos a un ritmo rápido, el consumo anual de sustancias que agotan el ozono era del orden de 1,7 millones de toneladas PAO y era muy amplia la diversidad de usos de las sustancias que agotan el ozono. UN استذكر الرئيس المشارك إن عملية التقييم وضعت في منتصف إلى أواخر ثمانينات القرن الماضي عندما كانت المستحدثات العلمية والتكنولوجيا تحدث بوتيرة شديدة السرعة، وكان الاستهلاك السنوي من المواد المستنفدة للأوزون في حدود 1.7 مليون طن بدالات استنفاد الأوزون، وكانت هناك طائفة واسعة من الاستخدامات لهذه المواد.
    El Secretario Ejecutivo señaló que el proceso de evaluación era un instrumento y constituía un desafío para el futuro. UN ٧٥ - وأشار اﻷمين التنفيذي إلى أن عملية التقييم تشكل أداة وتطرح تحديا بالنسبة للمستقبل.
    El Secretario Ejecutivo señaló que el proceso de evaluación era un instrumento y constituía un desafío para el futuro. UN 75 - وأشار الأمين التنفيذي إلى أن عملية التقييم تشكل أداة وتطرح تحديا بالنسبة للمستقبل.
    Luego, el equipo en el país decidió que el proceso de evaluación común estaría basado en gran medida en los derechos humanos. UN وقرر الفريق القطري، في وقت لاحق، أن عملية التقييم القطري المشترك، على وجه الخصوص، ستتبع نهجاً قوياً يقوم على أساس حقوق الإنسان.
    Sin embargo, hay que tener en cuenta que el proceso de evaluación interna es la última oportunidad que tiene la Administración para reconsiderar sus decisiones y que la Dependencia de Evaluación Interna forma parte del Departamento de Gestión. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يغرب عن الذهن أن عملية التقييم الإداري تمثل الفرصة الأخيرة للإدارة من أجل استعراض قراراتها، وأن الوحدة جزءٌ من إدارة الشؤون الإدارية.
    79. Varias delegaciones destacaron que el proceso de evaluación y vigilancia era valioso no sólo con miras a mejorar el rendimiento de los programas, ya que otro aspecto muy importante era el del fomento de la capacidad nacional. UN ٩٧- وأشارت عدة وفود الى أن عملية التقييم والرصد هي عملية ذات قيمة، لا من حيث تحسين أداء البرامج فحسب، ولكن هناك جانبا آخر في غاية اﻷهمية هو بناء القدرة الوطنية.
    Un orador destacó que el proceso de evaluación era una cuestión clave en las oficinas en los países, estrechamente vinculada con la recaudación de fondos, dado que la demostración de los resultados y los logros influiría sobre las decisiones acerca de futuras contribuciones. UN ١١٥ - وشدد متكلم على أن عملية التقييم مسألة رئيسية على الصعيد الميداني ومتصلة اتصالا وثيقا بجمع اﻷموال ﻷن إثبات النتائج واﻹنجازات سيؤثر على القرارات المتعلقة بالاشتراكات في المستقبل.
    y la ordenación de los océanos Algunos Estados estiman que el proceso de evaluación mundial del estado del medio marino (GMA) debería responder ante la Asamblea General, a la que incumben las funciones de supervisión y política por lo que respecta a los océanos y los mares. UN 5 - أعرب بعض الدول عن رأي مفاده أن عملية التقييم البحري العالمي ينبغي أن تخضع لمساءلة الجمعية العامة التي تتمتع بولاية الإشراف العام ومهام السياسات فيما يتعلق بالمحيطات والبحار.
    La Dependencia de Evaluación Interna considera que es más probable que los funcionarios que recurren al sistema formal por una presunta falta de transparencia en el proceso de adopción de las decisiones administrativas no hagan uso del derecho que les asiste a recurrir al Tribunal Contencioso-Administrativo si perciben que el proceso de evaluación interna es imparcial, objetivo y riguroso. UN وتعتبر وحدة التقييم الإداري أن من المرجح أن الموظفين الذين يلجأون إلى النظام الرسمي بسبب ما يتصورونه من افتقار إلى الشفافية في عملية اتخاذ القرار الإداري، سيقررون عدم المضي إلى محكمة المنازعات إذا شعروا أن عملية التقييم الإداري تتصف بالحيدة والموضوعية والدقة.
    23. Decide que el proceso de evaluación y examen internacional se llevará a cabo mediante un examen técnico de la información y una evaluación multilateral del cumplimiento de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía; UN 23- يقرر أن عملية التقييم والاستعراض الدوليين ستُجرى من خلال استعراض تقني للمعلومات وتقييم متعدد الأطراف لتنفيذ الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها؛
    La Dependencia de Evaluación Interna observa que el proceso de evaluación interna genera recomendaciones sobre cuestiones normativas y medidas de rendición de cuentas, según proceda. UN ١٤٣ - تشير وحدة التقييم الإداري إلى أن عملية التقييم الإداري ينتج عنها توصيات بشأن تدابير المساءلة ومسائل السياسات العامة، حسب الاقتضاء.
    1. Se deberían incrementar las actividades encaminadas a mejorar las aptitudes de gestión del desempeño en toda la Organización, incluidas las misiones, en la inteligencia de que el proceso de evaluación y el diálogo continuo que lleva aparejado son una responsabilidad compartida de todo el personal y la administración. UN 1 - ينبغي زيادة الجهود من أجل رفع مستوى المهارات في مجال إدارة الأداء في جميع أنحاء المنظمة، بما في ذلك البعثات، على أساس أن عملية التقييم وما يرافقها من حوار مستمر يمثلان مسؤولية مشتركة على عاتق الموظفين والمديرين.
    Los coordinadores residentes observan con preocupación que el proceso de evaluación del desempeño continúa siendo unilateral: es decir, los representantes del organismo los evalúan, pero ellos no tienen la oportunidad de hacer otro tanto con dichos representantes. UN وأعرب المنسقون المقيمون عن القلق من أن عملية تقييم الأداء لا تزال أحادية الجانب: أي أن ممثلي الوكالات يقيِّمون المنسقين المقيمين، ولكن لا تتاح للمنسقين المقيمين فرصة تقييم ممثلي الوكالات.
    La Administración aceptó la parte b) de la recomendación y señaló que el proceso de evaluación de los progresos se había integrado en la labor de la Oficina de Gestión del Proyecto de las IPSAS. UN ووافقت الإدارة على الجزء (ب) من التوصية وأشارت إلى أن عملية تقييم التقدم المحرز أدمجت في عمل مكتب إدارة مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد