ويكيبيديا

    "que el programa de trabajo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن برنامج عمل
        
    • أن يكون برنامج عمل
        
    • بأن برنامج عمل
        
    • أن جدول أعمال
        
    • أن برنامج العمل
        
    • بأن يركز برنامج عمل
        
    • عن برنامج عمل
        
    • أن يتضمن برنامج عمل
        
    En ese sentido, algunas delegaciones afirmaron que el programa de trabajo de la OEPE parecía demasiado ambicioso. UN وفي هذا الصدد، ذكرت بعض الوفود أن برنامج عمل مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي يبدو مفرطا في الطموح.
    En ese sentido, algunas delegaciones afirmaron que el programa de trabajo de la OEPE parecía demasiado ambicioso. UN وفي هذا الصدد، ذكرت بعض الوفود أن برنامج عمل مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي يبدو مفرطا في الطموح.
    Ese grupo debería reunirse lo antes posible; no obstante, la Comisión reconoció que el programa de trabajo de la secretaría estaba tan recargado que sería imposible celebrar esa reunión antes del otoño de 1996. UN وينبغي أن يجتمع الفريق العامل بأسرع ما يمكن، ومع ذلك تدرك اللجنة أن برنامج عمل اﻷمانة لا يسمح باجتماع قبل خريف ١٩٩٦.
    A este respecto, desearía pedirle que procurara que el programa de trabajo de la Segunda Comisión se organizara de manera que facilitara el examen de los programas propuestos de interés para la labor de la Segunda Comisión antes de que la Quinta Comisión examine el tema. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعوكم إلى أن تحرصوا على أن يكون برنامج عمل لجنتكم منظما بطريقة تيسر النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بعمل لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    Sudáfrica estima que el programa de trabajo de los inspectores es fundamental para las negociaciones en curso en el Consejo de Seguridad. UN إن جنوب أفريقيا تعتقد بأن برنامج عمل المفتشين يكتسي أهمية حيوية بالنسبة للمفاوضات الجارية في مجلس الأمن.
    Subrayamos que el programa de trabajo de la Comisión debe propiciar la aplicación del Programa 21 y del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ونؤكد أن برنامج عمل اللجنة يتعين أن يكون دعما لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    También señala que el programa de trabajo de la Dependencia toma en cuenta tanto los anhelos de los inspectores como los de las organizaciones participantes. UN وقال إن وفده يلاحظ أن برنامج عمل الوحدة يراعي رغبات كل من المفتشين والمنظمات المشاركة.
    Las Partes estaban de acuerdo en que el programa de trabajo de Nueva Delhi prorrogado debería: UN واتفقت الأطراف على أن برنامج عمل نيودلهي الموسع ينبغي:
    Se destacó que el programa de trabajo de Nairobi podría fomentar de manera más activa la colaboración entre las organizaciones y las Partes para garantizar las sinergias y la complementariedad de los esfuerzos. UN وتم التأكيد على أن برنامج عمل نيروبي يمكن أن يلعب دوراً أكثر نشاطاً في تعزيز الشراكات وتيسير التعاون فيما بين المنظمات والأطراف من أجل ضمان تضافر الجهود وتكاملها.
    También se indicó que el programa de trabajo de Nairobi debería esforzarse por señalar qué prácticas de adaptación son buenas y cuáles son malas, y por promover la repetición de las experiencias logradas. UN كما أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي ينبغي أن يسعى إلى أن يُبرز ما يشكل الممارسات الجيدة في مجال التكيف وما يُعتبر سوء تكيف، ويعزز استنساخ الحالات الناجحة.
    Se señaló que el programa de trabajo de Nairobi podría facilitar las iniciativas de colaboración y la cooperación interregional de los centros y redes regionales. UN وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    Una delegación señaló que el programa de trabajo de mantenimiento de la paz debería adaptarse a la índole de cada programa, a saber, actividades sustantivas y de prestación de servicios. UN وأشار أحد الوفود إلى أن برنامج عمل حفظ السلام ينبغي أن يكون مختلفا باختلاف طبيعة البرنامج المعني، أي من حيث انطوائه على أنشطة فنية أو أنشطة خدمية.
    El proyecto de presupuesto ha sido examinado por los órganos competentes y la Secretaría confía en que el programa de trabajo de la Organización podrá llevarse a cabo. UN وأضاف أنه تم استعراض مقترحات الميزانية من قبِل الهيئات المختصة، واﻷمانة العامة على ثقة من أن برنامج عمل المنظمة يمكن تنفيذه.
    El orador entiende que el programa de trabajo de la División para el Adelanto para la Mujer ha sido aprobado por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٦١ - وقال إنه يفهم أن برنامج عمل شعبة النهوض بالمرأة قد اعتمدته اللجنة.
    Con el fin de facilitar esta labor y asegurar que el programa de trabajo de la plataforma esté bien delimitado y sea eficiente, el plenario debería establecer un proceso para recibir las solicitudes y establecer un orden de prioridad; UN وينبغي للجلسة العامة، بغية تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وكفئاً، أن تنشئ عملية لتلقي الطلبات وتحديد أولوياتها؛
    Con el fin de facilitar esta labor y asegurar que el programa de trabajo de la plataforma esté bien delimitado y sea eficiente, el plenario debería establecer un proceso para recibir las solicitudes y establecer un orden de prioridad; UN وينبغي للاجتماع العام، بغية تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وفعّالاً، أن ينشئ عملية لتلقي الطلبات وتحديد أولوياتها؛
    Con el fin de facilitar esta labor y asegurar que el programa de trabajo de la plataforma esté bien delimitado y sea eficiente, el plenario debería establecer un proceso para recibir las solicitudes y establecer un orden de prioridad; UN وينبغي للجلسة العامة، بغية تيسير ذلك، وكفالة أن يكون برنامج عمل المنبر مركزاً وكفئاً، أن تنشئ عملية لتلقي الطلبات وتحديد أولوياتها؛
    En tal sentido, la Unión Europea ha tomado nota de las seguridades dadas por la Secretaría de que el programa de trabajo de los antiguos departamentos estará totalmente comprendido en el programa del nuevo departamento. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ في هذا الصدد، تأكيدات اﻷمانة العامة بأن برنامج عمل اﻹدارة الجديــدة سيغطي تماما برامج عمل اﻹدارات السابقة.
    7. Considera que el programa de trabajo de Nueva Delhi ha demostrado ser un marco idóneo para las actividades impulsadas por los países; UN 7- يُسلِّم بأن برنامج عمل نيودلهي قد أثبت أنه إطار ملائم للعمل الموجّه قطرياً؛
    No todos tendrían que participar en cada reunión oficiosa ya que sabemos que el programa de trabajo de las Naciones Unidas está sumamente recargado. UN ونحن ندرك أن جدول أعمال اﻷمم المتحدة مثقل للغاية، فلا داعي ﻷن يحضر كل فرد كل اجتماع غير رسمي.
    De la modalidad 7 se infiere que el programa de trabajo de un “protocolo sobre los bosques” sería un instrumento adjunto a los programas de trabajo en curso de las convenciones forestales existentes. UN ٧١ - يعني الخيار ٧ضمناً أن برنامج العمل لـ " بروتوكول معني بالغابات " سيكون صكاً ملحقاً ببرامج العمل الجاري تنفيذها المتعلقة باتفاقيات قائمة متصلة بالغابات.
    También recomendaron que el programa de trabajo de la secretaría para el bienio 2010-2011 se centrara más en el servicio prestado a las Partes, particularmente en relación con la asistencia que éstas pudieran necesitar para adaptar sus programas de acción a la Estrategia. UN كما أوصت الأطرف بأن يركز برنامج عمل الأمانة لفترة السنتين 2010-11 20 تركيزاً أكبر على الخدمات المقدمة إلى الأطراف، وبخاصة فيما يتعلق بالمساعدة التي قد تحتاج إليها لمواءمة برامج عملها مع الاستراتيجية.
    62. Un participante de Nueva Zelandia comunicó que el programa de trabajo de su país sobre la adaptación en la región se centraba en la fusión de los métodos descendente y ascendente, los enfoque basados en la comunidad, el fomento de la capacidad y la integración del cambio climático en los procesos de desarrollo existentes, mediante la participación de los interesados clave y de los especialistas en la adaptación. UN 62- وتحدَّث مشارِك من نيوزيلندا عن برنامج عمل بلده بشأن التكيف في المنطقة الذي يركز على دمج النهوج التنازلية والتصاعدية، والنهوج المجتمعية، وبناء القدرات، وإدراج موضوع تغيُّر المناخ في عمليات التنمية القائمة، من خلال إشراك أهم المعنيين من أصحاب المصلحة والممارسين في مجال التكيف.
    Nicaragua, al igual que el Secretario General, considera que queda todavía un gran potencial de progreso y que todos debemos velar por que el programa de trabajo de la Organización recoja las prioridades establecidas en la Declaración del Milenio. UN وتعتقد نيكاراغوا، مثل الأمين العام، أنه لا تزال هناك إمكانية عظيمة لإحراز تقدم، ويجب علينا جميعا أن نكفل أن يتضمن برنامج عمل المنظمة الأولويات الواردة في إعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد